ДОЛГО?!!
Вот уж когда я вытаращилась до полного неприличия. Но он, слава богу, смотрел в пол, больше следя за тем, куда поставить клюку. А добравшись до кресла, с таким трудом в него опустился, что я почти услышала тяжелый скрип несмазанных суставов.
— Вы уж простите… стар стал… совсем стар, — пробормотал дедок, наконец, усевшись. А потом поднял от пола поразительно живой взгляд и внимательно на меня уставился. — Чего изволите, леди?
Я едва успела вернуть на место отпавшую челюсть и принять приличный вид. Е-мое! Ну и взгляд у него! Поострей королевского будет! Такое впечатление, что насквозь пронзил, хотя с виду едва не разваливается на запчасти!
— Здравствуйте, уважаемый, — запоздало опомнилась я. — Это вы — смотритель господина да Нейри?
— Да, леди. Уже восемьдесят лет. Я все здесь знаю. Спрашивайте.
— Господи да Нейри сказал, что собрал всю информацию касательно народа эаров, — я кивнула на книги и свитки. — Скажите, есть ли еще что-нибудь, что он сюда не включил? Дедок хитро прищурился.
— А что именно вас интересует?
— Все. Когда они появились, чем занимались, на чем основана их магия, правда ли, что когда-то они были здесь Хозяевами…
— Госпожу интересуют Ишты?
Я чуть не вздрогнула от неожиданности. А старик прищурился еще хитрее, не заметив, как Ас отделился от дальней стены и бесшумной тенью скользнул ему за спину. Затем странно наклонил голову, изучая меня, как мудрый ворон. Наконец, как-то по-особенному улыбнулся и почти с удовлетворением протянул:
— Госпожу интересуют Ишты… и еще у нее очень необычная дейри…
Меня словно молнией пронзило с головы до пят. Внезапная догадка. Мгновенное откровение. И колокольчик, и скорость, с которой он сюда пришел, и все остальное. Причем, как оказалось, эта мысль мелькнула не у меня одной.
— Ас, нет! — быстро сказала я, когда в полумраке комнаты сверкнула отточенная сталь и в последний миг остановилась у горла резко замершего старика. — Не надо. Господин маг не желал меня задеть.
Дед осторожно скосил глаза на адароновый клинок брата, готовящийся разрубить ему кадык, и так же осторожно кивнул.
— Верно, светлая госпожа. Не желал. Но у вас действительно… очень интересная дейри. И очень хорошая охрана.
— Ас… Скарон неохотно убрал оружие от чужого горла и чуть отступил.
— Спасибо, госпожа, — нервно усмехнулся дед, потирая шею. — У вас действительно отменная охрана. Я его даже не заметил.
— А стоило бы, — сухо отозвалась я, все еще переживая за едва не случившееся.
— Стоило. Вы правы. Я был слишком неосторожен.
— Что вы хотели?
— Ничего, — удивился старик, все еще поглаживая морщинистую кожу, на которой осталась тонкая красная полоска. — Вы позвали — я пришел. Это я должен спросить: что вы хотели спросить у старого мага? Я чуть сузила глаза.
— Хотите сказать, что вы — действительно смотритель?
— А то ж. Как тут еще управишься, если без магии?
— Не знаю. Бывает, и простые люди умудряются.
— Так то простые… а я тут каждую полку знаю и каждую книгу своими руками на место ставлю. Все, что тут есть, могу найти. Сам, небось, когда-то собирал.
— Вы? — недоверчиво посмотрела я, но дед только странно усмехнулся.
— А что, непохож?
— На кого? На основателя Библиотеки Рейдана? Простите, как-то не очень.
— Кхм… — неожиданно смутился он. |