Изменить размер шрифта - +
е. 5000 страниц, – напечатано, а сколько еще в чемоданах!

 

Бальмонтом, со вступительными очерками и примечаниями, переведено:

 

Эдгар По – 5 томов – 1800 стр<аниц>

 

Шелли – 3 тома – 1000 стр<аниц>

 

Кальдерон – 4 тома – 1400 стр<аниц)

 

– и оставляя счет страниц, простой перечень: Уайльд, Кристоф Марло, Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Шарль-Ван-Лерберг, Гауптман, Зудерман, Иегер “История Скандинавской Литературы” – 500 стр<аниц> (сожжена русской цензурой и не существует) – Словацкий, Врхлицкий, грузинский эпос Руставели “Носящий Барсову Шкуру” – 700 стр<аниц>, Болгарская поэзия – Славяне и Литва – Югославские народные песни и былины – Литовские поэты наших дней – Дайны: литовские народные песни, Океания (Мексика, Майя, Полинезия, Ява, Япония) – Душа Чехии – Индия: Асвагоша, Жизнь Будды, Калидала, Драмы. И еще многоедругое.

 

В цифрах переводы дают больше 10000 печатных страниц. Но это лишь – напечатанное. Чемоданы Бальмонта (старые, славные, многострадальные и многославные чемоданы его) – ломятся от рукописей. И все эти рукописи проработаны до последней точки.

 

Тут не пятьдесят лет, как мы нынче празднуем, тут сто лет литературного труда.

 

Бальмонт, по его собственному, при мне, высказыванию, с 19 лет – “когда другие гуляли и влюблялись” – сидел над словарями. Он эти словари – счетом не менее пятнадцати – осилил, и с ними души пятнадцати народов в сокровищницу русской речи – включил.

 

Бальмонт – заслужил.

 

Мы все ему обязаны.

 

Вечный грех будет на эмиграции, если она не сделает для единственного великого русского поэта, оказавшегося за рубежом, – и безвозвратно оказавшегося, – если она не сделает для него всего, что можно, и больше, чем можно.

 

Если эмиграция считает себя представителем старого мира и прежней Великой России – то Бальмонт одно из лучших, что напоследок дал этот старый мир. Последний наследник. Бальмонтом и ему подобными, которых не много, мы можем уравновесить того старого мира грехи и промахи.

 

Бальмонт – наша удача.

 

Я знаю: идут войны – и воинская повинность – и нарушаются – и заключаются – всемирной важности договоры.

 

Но благодарность Бальмонту – наша первая повинность, и помощь Бальмонту – с нашей совестью договор.

 

Это срочнее и вечнее конгрессов и войн.

 

 

* * *

 

Бальмонту нужна: природа, человеческое обращение, своя комната – и больше ничего.

 

Он болен, но он остался Бальмонтом.

 

Он каждое утро садится за рабочий стол.

 

В своей болезни он – поэт.

 

Если бы за ним сейчас записывать – получилась бы одна из прекраснейших его книг.

 

То, что он, уже больной, говорил прошлую Пасху о пасхальной заутрене, у которой мы семь лет подряд стояли с ним, плечо с плечом, невмещенные в маленькую Трубецкую домашнюю церковь, в большом саду, в молодой листве, под бумажными фонарями и звездами... – то, что Бальмонт, уже больной, говорил о Пасхе, я никогда не забуду.

 

Расскажу, чтобы закончить, такой случай:

 

Прошлая весна 1935 г. Начало бальмонтовской болезни. Кламар. Хочу узнать о его здоровье и не решаюсь идти сама, потому что у меня только четверть часа времени, а войти – не выйти: Бальмонт просто не отпускает.

Быстрый переход