– Господин капитан! – кинулся к нему уже знакомый мне молодой человек.
– Зибо… – Лауринь говорил сквозь зубы, видимо, ординарец одним своим присутствием доводил его до белого каления. Любопытно, почему он от него не избавится? – Извольте извиниться перед госпожой Нарен…
– Я… – молоденький сержант наткнулся на меня взглядом и заметно побледнел. – Я всего лишь выполнял ваш приказ, господин капитан!
– Слишком ревностно выполняли, – процедил Лауринь. О, я знала эти интонации! Как часто я сама использовала их в беседе с тогда еще лейтенантом Лауринем! Что ж, хотя бы один урок он усвоил… – Я жду, Зибо.
– Госпожа Нарен… – сержант набычился, комкая в руках повод своей лошади. – Прошу извинить за… за… В общем, прошу извинить!
– Так и быть, – сказала я, от души забавляясь. – Извиняю. Однако не попадайтесь мне больше на глаза, господин сержант, а вы, господин капитан, извольте объяснить своему ординарцу, чем судебный маг отличается от городских обывателей. Думаю, труда вам это не составит…
– Несомненно, госпожа Нарен, – натянуто улыбнулся Лауринь. Зибо смотрел на меня довольно зло, очевидно, я ему не нравилась, но тут уж я ничего не могла поделать.
– Продолжим, – сказала я, озираясь. – Вы привезли меня сюда… Где же место преступления?
– Здесь недалеко, – сказал Лауринь. Зибо топтался позади, но молчал.
Дорога под нападавшим снегом была едва заметна, ездили тут, похоже, нечасто.
У обочины теплился костерок, около него грелось несколько гвардейцев. Я пригляделась: так и есть, нашивки темно-красные, стало быть, это подчиненные Лауриня. Заметив подъехавшее начальство, гвардейцы дружно вскочили.
– Еще что-нибудь нашли? – спросил Лауринь.
– Никак нет, – ответил один из гвардейцев, моложавый, но с заметной проседью на висках. – Собаку привели, думали, хоть слугу отыщем, но она след брать отказывается. Вон…
Гвардеец кивнул в сторону костерка, там, в ногах у добротно одетого мужчины лежала крупная собака, похожая на помесь ищейки и местного волкодава, с такими тут частенько охотятся.
– Говорят, лучший нюхач в округе, – добавил гвардеец. – Врут, поди…
– Да где ж тут след взять, – подал голос мужчина с собакой. – Снегу-то намело!
– Да не в снеге, похоже, дело. – заметила я, подходя к собаке. Серый, с клочкастой шерстью пес покосился на меня без особого интереса и снова уставился в одну точку. Дышал он часто, уши прижимал, а верхняя губа то и дело непроизвольно вздергивалась, обнажая здоровущие клыки. Вот только шерсть на загривке пес не ерошил, а хвост поджимал так, что его и видно не было.
– Чего-то он сам не свой, – заметил хозяин пса, видя мой интерес. – Так-то он любой след берет, а что снег! Он мышь-полевку под снегом чует, не то что…
– Вот что, любезный, – сказала я. – Уведи-ка отсюда своего пса, нечего его зря мучить. Вы где, господин капитан?
– Здесь, – ответил Лауринь, неслышно подходя сзади. – Приказал увести лошадей подальше, не нравится им тут.
– Так где Ильзор? – спросила я.
– Идемте, покажу, – сказал Лауринь. – Его пока не стали трогать с места, все равно уже окоченел…
Пробираться по заснеженному лесу, увязая в сугробах чуть не по пояс, пришлось довольно долго. Хорошо еще, здесь уже успели побывать люди, и можно было идти по их следам, хотя и это не особенно помогало.
– Однако и занесло же его… – пробормотала я, в очередной раз обрушив себе на голову снег с широкой еловой лапы. |