Изменить размер шрифта - +

– Жаль, если у меня образуется академическая задолженность, – видимо, так до конца и не осознавая серьезность своего положения, доверчиво молвил тот.

– Не беспокойся, если будет надо, мой шофер позвонит твоему ректору. Думаю, старая перечница отнесется к такой просьбе со вниманием... А ты, мой мальчик получишь уникальную возможность усовершенствовать свои познания в области античной скульптуры.

– На юридическом факультете ее не проходят, мистер Кирилофф.

– Ладно, переходи к делу, Тино, – безнадежно махнул рукой хозяин. ‑

Ознакомь нас с посланием твоего милейшего брата, будь добр...

Облегченно вздохнув, без пяти минут магистр Галактического Права склонился над дисплеем – и секунду спустя собранию явилась изрядно увеличенная и мало что от этого выигравшая рожа Мако Тарквини по прозвищу Макарони.

– Послушай, Кир, клянусь святой Мадонной! – начал он. Послание явно не было рассчитано на широкую аудиторию и содержало больше эмоций, нежели весомых аргументов. По мере усвоения довольно бессвязного монолога лицо хозяина стало приобретать землистый оттенок, а костяшки пальцев, сжимающих рукоятки кресла, побелели от напряжения. Тарквини позволял себе такое, что Кирилофф с трудом сдерживал позывы всадить в экран полный заряд бластера, уютно примостившегося у него в петле за проймой жилета. Мало того, что рехнувшийся сицилиец сообщал о потере как статуи, так и Фаберже, нет – он еще и намекал на возможную долю вины в происшедшем его, Великого Кирилоффа, известного всей Галактике незыблемостью своего слова! С другой стороны, надежной гарантией его – Макарони – невинности служила та легкость, с которой он отдавал в заложники своего брата. Но кто тогда?!

"Ох, не клялось бы ты, спагетти проклятое, своею Мадонною, – подумал Кир, – а подсказал бы уж лучше, хоть какую‑нибудь идею... У Сайруса на такое просто не хватило бы духу, особенно после побоища на Канопусе‑12. Кавабата? У того сейчас другие проблемы. Остальные просто не в курсе.

Кроме..."

Дон Себастьян вжался в каменную скамью от пронзительного взгляда Большого Кира и поперхнулся глотком "Сандмена".

– Прекрасно, мальчик, – сказал хозяин. – Передай своему брату, что я принял во внимание его мнение.

Про себя он заключил, что не имеет смысла прибавлять цену или пугать Мако – тот или действительно полностью не в курсе, или, раз уж подставил под удар брата, не отдаст товар ни за какую цену.

– Может, вы с Макарони сперва разобрались бы между собой, кто кого объегорил, а уж потом и собирали бы весь этот кагал? – вмешался в разговор наконец добравший свою дозу Мак‑Файр.

– Помолчите, Фитиль, – оборвал его Линь. – Дело вовсе не в товаре мистера Кирилоффа, как я понимаю... И как вы – не понимаете.

– Насколько мне известно, – глубокомысленно вставил Шнейдерман, – все, кто когда‑либо связывался с этими изваяниями из Космоса, рано или поздно их лишались. Иногда вместе с головой. Я бы на вашем месте...

– Оставайтесь на своем, рабби, – несколько резко отозвался Кирилофф. – Все мистические истории, связанные с Чужим Искусством, лучше всех известны именно мне и никому другому. Что там у тебя еще на диске, Тино?

– Мако передал сюда еще запись репортажа местного ТВ. Он считает, что из этого можно кое‑что вытянуть...

Нервно кашлянув, Тино надавил на клавишу. На громадном экране демонстрационного дисплея возникла мудреного вида заставка государственного канала телевидения Мелетты. Затем ярко‑рыжая ведущая приятным, но слегка хрипловатым голосом начала вещать что‑то про микрорентгены в час.

– Какое отношение... – начал было нетерпеливый Саттон.

– Минуту терпения, это – предыдущий сюжет, – успокоил его Тино.

Быстрый переход