Изменить размер шрифта - +
Но пойми, в моей жизни есть области, куда никто не должен вторгаться. Даже ты. Постарайся понять это.

— Я совсем не хочу вмешиваться в вашу жизнь, Кейто, — еле слышно произнесла она. — Но… просто я люблю вас.

Она не собиралась признаваться ему в любви. Во всяком случае, именно сейчас. Но все произошло само собой. Слова признания вырвались у нее невольно.

Он не сводил с нее взгляда, чувствуя, как теплее становится у него на душе, как она оттаивает.

— Ты мне очень дорога, милая, — сказал он и, нагнувшись, поцеловал ее. — А теперь я велю приготовить для тебя ванну, и ты хорошенько разомлеешь в ней. А потом ляжешь в постель и тебе принесут ужин.

Фиби не поднимала головы, чтобы он не увидел слезы в ее глазах после вырвавшихся у него слов. Конечно, то, что он ответил, нельзя было назвать признанием в любви, но все же…

— Ванна — это хорошо, — проговорила она. — Тогда завтра я определенно смогу ехать с вами.

— Фиби, ну постарайся быть серьезной. Ты…

— Я поеду, — упрямо повторила она. — И пожалуйста, прикажите принести мой саквояж, притороченный к седлу.

Там вещи, которые мне нужны.

Кейто пожал плечами. Что ж, ее упрямство заслуживает наказания. И она его не избежит, коли сама нарывается.

— Хорошо, — сказал он. — Но не ожидай для себя никаких поблажек.

— Они не нужны мне, милорд! — запальчиво ответила Фиби. — Вы уже могли убедиться в этом.

Конечно, она сегодня устала и измучилась до предела, сказал себе Кейто. Он повернулся к двери и бросил через плечо:

— Пожалуй, ты права. Мне надо побольше узнать о Брайане. Впрочем, я никогда не обольщался на его счет.

Фиби ничего не ответила, и он вышел из комнаты.

Когда по прошествии немалого времени Кейто вернулся, Фиби крепко спала. Он разделся, задул свечу, лег рядом с ней и с удивлением обратил внимание, что она надела его батистовую сорочку.

В полусне Фиби пододвинулась к нему, уткнулась губами в ложбинку под ключицей.

— Ты рылась в моих вещах, — шепнул он ей.

— Да, я забыла ночную рубашку, а мне так хотелось надеть свежее белье после ванны.

— Ты и так всегда свежая, — прошептал он в ответ.

О да! Свежая, чудесная. Упрямая, странная, раздражающая… Необыкновенная.

Он осторожно притянул ее к себе.

 

 

На рассвете следующего дня Фиби вышла из дверей гостиницы с обреченным видом: она понимала, ее ожидают новые мучения, но, к счастью для себя, даже не представляла какие.

Кейто уже сидел на коне, о чем-то беседуя с Джайлсом и одним из своих солдат. Уже оседланную Соррел держал под уздцы здешний конюх, рядом стояла подставка, чтобы легче было взобраться в седло.

Стиснув зубы, Фиби села-таки на лошадь. Поначалу, пока еще не тронулись в путь, все казалось вполне приемлемым: вчерашняя ванна и мазь из лесного ореха сделали свое дело. Она поравнялась с конем, на котором сидел Кейто.

— А, — приветливо сказал тот, словно не ожидал ее увидеть. — Я не будил тебя, чтобы ты подольше поспала. Успела позавтракать?

— Хозяйка угостила кашей. Как далеко мы проедем сегодня?

— До Бишопс-Стортфорда. Но сомневаюсь, что в гостинице имеется лишняя коляска, которую хозяин продаст, если ты надумаешь вернуться в Вудсток вместе с сопровождающими.

— О нет, спасибо, милорд, — в ответ хмыкнула Фиби. — Я в полном порядке.

— Что ж, будь по-твоему. — Кейто снова повернулся к солдату: — Итак, Том, постарайся ехать побыстрей и доставь донесение прямо Кромвелю или Ферфаксу.

— Слушаю, сэр.

Тот, кого звали Томом, положил во внутренний карман куртки бумагу, в которой Кейто предлагал внимательно следить за Брайаном Морсом, если тот появится.

Быстрый переход