Я об этом позабочусь.
Джек вскочил с пола и тряхнул решетку.
– Не делайте этого. Все на борту погибнут.
– И тогда мне не с кем будет торговаться? – усмехнулся баронет. Он вытащил карманные часы. – Пора идти. Готовиться разгружать чай. – Он повернулся к выходу, помощники следовали за ним.
– Вы это не сделаете! – крикнул ему вслед Джек. – Тот, кто придет на берег, торговлей не занимается.
– Все занимаются, – ответил сэр Норрис. – Или окажутся в таком же положении, как твой приятель в саду. – Он распахнул дверь.
Джеку нечего было терять. Поскольку, если сэр Норрис отправится на берег, все пропало.
– На карту поставлена судьба Англии! Не делайте этого. Баронет замер и обернулся.
– Судьба Англии? – Он расхохотался. – Твоя тетушка рассказывала истории и получше. И более убедительные. – С этими словами сэр Норрис вышел из тюрьмы, оставив Джека на милость провидения.
Глава 13
– Открываем замки отмычкой, мисс Талия? – бросила через плечо Миранда, когда они тихо пробирались к деревенской тюрьме.
Талли улыбнулась от уха до уха.
– Вы не поверите, до школы мисс Эмери я этого не умела. Миранда застонала.
– Только не уверяй меня, что ты научилась этому в школе. Наверняка ты набралась этого у одной из своих многочисленных гувернанток.
– Это правда. Меня научила Кит Эскотт, – гордо сообщила Талли.
Миранда, недоумевая, уставилась на свою ученицу. Мисс Эмери гордилась Кэтлин Эскотт как лучшим своим достижением: девушка сделала блестящую партию, хотя и поговаривали, что обстоятельства ее брака довольно сомнительны.
Но для мисс Эмери это не имело значения. Удачное замужество – это главное, ничего другого она от своих учениц не требовала.
Миранда никак не могла поверить Талли.
– Ты уверяешь, что графиня Ракотт учила тебя открывать замки?
Талли, кивнув, улыбнулась:
– Конечно, я не такой мастер, как Кит, но она утверждала, что я самая талантливая ее ученица.
– Сейчас увидим ваши таланты, мисс Талия. – Бердуилл погасил лампу и указал на приземистое здание посреди деревенской площади.
Миранда оглядела жавшиеся друг к другу дома и лавки на перекрестке. Все это так похоже на типичные английские городки и деревни, стоявшие в окружении огромных владений или, как здесь, на пересечении дорог.
Какая удача, что тюрьма не больше скромного коттеджа!
– Там есть охрана? – спросила Бердуилла Миранда.
– Нет. Сэр Норрис слишком скуп, чтобы платить ночному сторожу.
Миранда кивнула и снова посмотрела на тюрьму, которая красовалась у всех на виду в центре площади, как вишенка на торте. Хуже того, полная луна лила свой яркий серебристый свет прямо на входную дверь.
– Не самая подходящая ночь для такого дела, – пробормотал Бердуилл. – Куда лучше, когда ночь черна как смоль.
– Вы говорите как настоящий разбойник, – прошептала ему Миранда. – Но вы правы, наши намерения станут понятны случайным прохожим. Останьтесь здесь и сторожите…
– Мисс Портер, – запротестовал Бердуилл, – я не стану прятаться за спинами…
– Будет лучше, если вы останетесь здесь, – настаивала Миранда. – Если нас поймают, то нас защитят родственники. А вас, мистер Бердуилл, если опознают, повесят.
Старый дворецкий только головой покачал.
– Так лучше, – убеждала Миранда, тронув его за руку. |