Изменить размер шрифта - +
В этом есть смысл.

— Уолтер, ты действительно веришь в то, что у Флойда были друзья?

— Это не мое дело, — сказал Уолтер. — Что меня более всего заботит, так это сборы. Я хочу, чтобы все было в лучшем виде. Как думаешь, сколько народу соберем?

— Надеюсь, сотни четыре, — ответил Джон Роу. — Мы сформируем из них несколько подразделений, которым присвоим названия, так что, Чарли, когда будешь комментировать, имей это в виду. Мы сделаем это в субботу утром.

— Как будем относиться к показушникам? — спросил Уолтер.

— Снисходительно, — сказал Джон Роу. — Будем терпеливо указывать на их неподобающее поведение. Уолтер, я надену кальсоны. — Он посмотрел на часы и добавил: — Мне пора ехать.

Но он задержался еще на некоторое время и сообщил, что фирма, которая занимается биотуалетами, приедет в пятницу днем, а люди, которые будут продавать еду и напитки, в субботу утром. Уже на пути к лестнице он говорил что-то о магазине сувениров, барабанах и рожках… Уолтер сказал ему в спину, что дождется ребят, которые будут ставить палатки и тенты, и покажет им, где что должно находиться, еще что-то насчет стоянки, которая будет через дорогу… Чарли подождал, пока они спустятся по рахитичной лестнице, затем стал спускаться сам.

Выйдя из сарая, Джон Роу окинул взглядом побитую временем стену строения:

— Здесь мы повесим транспарант «Первые ежегодные военно-исторические сборы в Тунике». — Он повернулся к заброшенному дому, уныло стоящему на другом конце двора. — Хорошо бы, если бы этого бревна в глазу видно не было.

Уолтер сказал, что пошлет людей убрать мусор вокруг дома.

Чарли сказал:

— До скорого, — и зашагал к своему «кадиллаку».

Он объехал сарай и уже направлялся на запад по разбитой грунтовой дороге, когда увидел в зеркале заднего обзора, как со стоянки тронулся малиновый «бьюик» Джона Роу, а когда он выезжал на 61-е, мимо него со свистом пронеслась машина. Черный «ягуар»… Это Роберт Тейлор ехал взглянуть на поле боя.

 

Подъезжая к стоянке, Роберт увидел, что там всего одна машина — большой полноприводный джип. Возле машины стоял Киркбрайд и, прикрыв глаза рукой от солнца, смотрел на «ягуар» Роберта. Роберт вылез из машины и пошел ему навстречу, заметив мимоходом, что Киркбрайд так и не покрасил бороду.

— Мистер Киркбрайд, добрый день. Я звонил вам в офис, и мне сообщили, что вы выехали сюда.

Киркбрайд убрал руку ото лба и теперь стоял прищурившись.

— Жарковато сегодня, не правда ли? — Роберт начал с общих тем. — Надеюсь, к концу недели будет полегче. Интересно, если пойдет дождь, сражение будет перенесено?

— Перед сражением при Брайсе дождь лил целую неделю, — сказал Киркбрайд. — Что, боитесь промокнуть?

Скормил порцию дерьма, каким потчуют новичков заядлые участники военно-исторических сборов, а на вопрос так и не ответил! Роберт улыбнулся.

— Я ничего не имею против того, чтобы промокнуть. Я объехал территорию, посмотрел, что там с другой стороны леса. Почти ничего. Грунтовая дорога…

— Она ведет к реке, — сказал Киркбрайд. — Дальше там заросли сахарного тростника, осокори, ивняка. Жаль, что придется проводить сражение на открытом месте. Было бы интересней, по крайней мере для участников, перенести его в лес. Кстати, вам известно, что немецкий фельдмаршал Эрвин Роммель, по прозвищу Лис Пустыни, приезжал сюда специально для того, чтобы изучить эту битву? Он был восхищен действиями Бедфорда против северян.

— Да, я читал про это.

Быстрый переход