— Она ослепительно улыбнулась. — За что большое ему спасибо. Лично я, например, очень чувствительна к солнцу.
— Вы об этом уже говорили, — пробурчал Бондиле, ковыряя инжир. — Что ж, отчасти я с вами согласен. Некоторые египтяне и впрямь косо поглядывают на европейцев. И, вступая с ними в контакт, следует, конечно же, соблюдать строжайшую церемонность. Я верно вас понял, мадам?
Мадлен сделала вид, что не уловила сарказма.
— Да, профессор, благодарю.
Дверь снова открылась — пришли Юрсен Гибер и Жюстэн Лаплат, высокий угловатый эльзасец, приглядывавший за наемными землекопами. Когда выяснилось, что он вполне сносно владеет местными диалектами, Бондиле мало-помалу сделал его своей правой рукой.
— Доброе утро! — Эльзасец обшарил гостиную взглядом. — А где же Нуа и Анже?
— Тянутся, — беззаботно откликнулся Жан Марк, двигаясь, чтобы освободить местечко у столика. — Мы тут пьем кофе, — зачем-то добавил он.
Гибер остановился в дверях.
— Может, мне стоит сходить за де ла Нуа? — Вопрос был адресован начальнику экспедиции.
— Подождем с четверть часа, — принял решение тот и указал на один из диванов. — Присаживайтесь, Юрсен. Выпейте с нами кофе.
— Благодарю, как-нибудь в другой раз, — спокойно ответил Гибер и, прислонившись к дверному косяку, замер в ожидании.
Глядя на его огромные руки и черное от загара обветренное лицо, Мадлен спрашивала себя, понимает ли Бондиле, что этот бывший солдат наполеоновской гвардии никогда не примет его приглашения? Если Бондиле и сознавал это, то не подавал виду. Она жестом отказалась от инжира, предложенного ей Клодом Мишелем, бросив короткое: «Я подкреплюсь потом», — что было, собственно, истинной правдой.
Когда подошли Мерлен де ла Нуа и Тьерри Анже, Бондиле приказал принести еще кофе. Де ла Нуа уселся на табуретку, а Анже примостился на длинном диване, рядом с Мадлен. Едва поздоровавшись с ней, он набросился на еду.
— Я хочу, чтобы с этого дня все мы начали уделять особенное внимание любым упоминаниям о реке, — менторским тоном произнес Бондиле, покончив со второй чашечкой кофе. — Хочется все-таки выяснить, как сообщались города, стоящие по обе стороны Нила. Мне думается, именно здесь, в Фивах, у нас есть хорошие шансы успешно разрешить этот вопрос.
— Что мы должны искать? — поинтересовался Жан Марк. Он вынул из кармана аккуратную записную книжечку, достал из пенала ручку и вопросительно уставился на Бондиле.
— Пока не знаю, — вздохнул профессор. — Возможно, существовали какие-нибудь паромы. Мы знаем, что древние египтяне почти не сооружали мостов, хотя если бы они задались такой целью, то наверняка бы построили их.
— Нил разливается каждый год, — заявила Мадлен. Не столько затем, чтобы сообщить известную истину, сколько из желания принять участие в разговоре. — И весьма широко. В мостах просто не было проку.
Де ла Нуа пощипал коротко стриженную бородку.
— Возможно, хотя не исключена и другая версия. Мосты могли быть неугодны какому-нибудь из богов. Тут столько храмов, что подданные фараона, должно быть, сбивались с ног, стремясь умилостивить каждого из своих покровителей.
Подобное умозаключение, слетевшее с уст выдающегося ученого, вызвало у присутствующих смешки.
— Кстати, а что с изысканиями на том берегу Нила? — спросил Анже. — Вы полностью исключили их из наших графиков, Бондиле?
— Пока да, — ответил профессор. |