Изменить размер шрифта - +

— Результаты сравнительного анализа, — через секунду доложила автоматика. — Трансляция по каналу информатория передачи с беспилотного флаэра. Совпадение сто процентов ровно.

Павел взглянул на экраны. Машина по-прежнему неподвижно висела между двумя скалами. Ничего необычного заметно не было.

— Системе безопасности провести экспресс-анализ передаваемого флаэром сигнала.

— Анализ произведен. Сигнал штатный. Ситуация штатная.

Автоматика не нашла в передаче ничего необычного. И все-таки там что-то было.

— Системе безопасности прекратить трансляцию сигнала во все помещения за исключением диспетчерской и моего терминала в рубке.

— Трансляция прекращена во всех помещениях за исключением диспетчерской и терминала номер пять рубки.

— Команда флаэра, как вы там? — обратился Павел к управлявшим машиной техникам.

— Все в норме, командир.

— Зафиксировать положение на карте. Самый малый назад. Остановка при возникновении нештатной ситуации.

— Есть самый малый назад.

Машина ожила, два черных пика на экране вздрогнули и поплыли прочь. Ничего не происходило.

— Команда флаэра. Так держать. При удалении сто пятьдесят разворот и увод на два километра на нормальной скорости.

— Есть.

Отлетев на полторы сотни метров, флаэр развернулся и поплыл обратно. Через два километра он вновь неподвижно завис над черной грудой камней.

— Ты думаешь, это связано с местом в пустыне? — задал вопрос Дмитрий, капитан крейсера.

Павел не ответил. Откуда он мог знать, с чем это связано. Просто нужно было отойти подальше, не затрагивая. Перед ними стояла иная цель — спасение людей.

Скомандовав передать краткий отчет с закодированной передачей флаэра и предупреждением об опасности сигнала на линкор, он вновь вызвал медицинский отсек.

— Главврач, провести экстренный анализ случившегося. Меня интересует не только диагноз, но и причины, вызвавшие нештатную ситуацию.

— Слушаюсь. Командир, есть предложение осуществить повторную трансляцию в госпитальном автоклаве. Я и мои помощники готовы быть добровольцами.

Павел понял, что предлагал главврач. Госпитальный автоклав представлял собой автономный медицинский комплекс, способный сохранять жизнь пациенту даже в самых критических случаях. Без сомнения, риск повторной трансляции для добровольца существовал. Но, с другой стороны, при этом человеку будет оказана немедленная и наилучшая помощь. А если следующий приступ случится со всем экипажем, то большинство сможет рассчитывать лишь на мед-консоль антиперегрузочного кресла с ее минимальным набором инъекций. Видимо, стоило рискнуть.

— Главврач — я не могу просить вас об этом, но и запрещать вам не буду. При одном условии. Добровольцем будете не вы. Я не имею права рисковать главврачом.

— Хорошо, командир. Добровольцем будет Леонид Фирсов. Ждите наших результатов минут через десять. Да, и не забудьте отменить автоматике запрет на трансляцию в наш отсек.

В рубке повисло молчание. Павел не сводил взгляда с черной пустыни на экране. Только сейчас он заметил, что у него дрожат колени. Постарался усилием воли унять дрожь, но справился с собой лишь отчасти.

Такое с ним уже случилось однажды двенадцать лет назад, он проходил тогда летную подготовку в академии. Было лето. Стояла невероятная жара. Он в своем катере только-только набрал высоту и делал вираж над аэродромом. Маленькие фигурки проносились внизу. Вот мелькнул и пропал Лешка Лавров, забирающийся в свой турболет. Но за долю промелькнувшей секунды Павел успел заметить, как рядом с Лешкиным катером, с другой стороны посадочной полосы, огромный тягач, дав задний ход, навалился всей тяжестью на вышку периметра, накренившуюся и готовую рухнуть.

Быстрый переход