Изменить размер шрифта - +

Бессердечный тон садовника заставил Джошуа поежиться.

— Неужели вас не мучила совесть после того, как вы хладнокровно убили Хора? Вам не было жаль его?

Гранджер медленно моргнул и, щелкая ножницами, двинулся на Джошуа:

— Не больше, чем он или кто-либо другой жалел меня, мистер Поуп. После смерти матери ко мне относились не лучше, чем к какому-нибудь безродному мальчишке, место которого в работном доме. Ни одна душа не проявила ко мне участия. Со мной обращались как со слугой, заставляли работать у садовника в подручных, разгребать навоз и косить траву до тех пор, пока у меня не начинали кровоточить руки и я едва не валился с ног от усталости. И после всего этого вы еще смеете обвинять меня?

Джошуа попятился, остро сознавая, что он находится в смертельной опасности.

— Я не намерен определять меру вашей вины, мистер Гранджер, — я только хочу знать, как все было. Это вы напали на меня в сарае?

— Да. Мне нужно было остановить вас. Вы всюду совали свой нос.

— А ожерелье? Когда вы выкрали его?

— Я его не крал. Только собирался. Я знал, где оно лежит, но ждал благоприятного момента. После смерти Хора спешить стало некуда. Я был уверен, что ожерелье останется у миссис Мерсье. А потом, к своему ужасу, узнал, что оно исчезло. Только через несколько дней я выяснил, что произошло. Поэтому пришлось ее убрать.

— Каролину Бентник?

Джошуа, внушивший себе, что это по его вине погибла Каролина, с трудом заставил себя произнести ее имя, так как опасался, что Гранджер подтвердит его худшие опасения.

— Она сказала то, что не оставило мне выбора. Я был вынужден ее убить.

Именно этого Джошуа и боялся.

— Что же она сказала? — угрюмо спросил он.

— В то утро, когда она умерла, незадолго до того как вы вернули мне ключи, Каролина встречалась с братом в утопленном саду. Я проходил мимо по другую сторону изгороди и хорошо слышал их разговор.

Джошуа ожидал другого. Он полагал, что разговор, решивший судьбу Каролины, произошел на день раньше, на террасе.

— Что же она сказала? — выдавил он из себя.

— Фрэнсис Бентник спросил ее, что она замышляет. Каролина призналась, что это она взяла ожерелье из комнаты миссис Мерсье, чтобы не надевать его на бал. Сказала, что спрятала украшение в одной из кадок с апельсиновыми деревьями в атрии оранжереи. Потом объяснила, что взяла ожерелье, намереваясь вернуть его после бала, но, поразмыслив, решила, что лучше от него избавиться — уж очень сильно она его ненавидит. Она как раз собиралась пойти выкопать ожерелье, а потом выбросить его в озеро.

— А Фрэнсис?

— Он спросил: «А как же Поуп? Отец грозился арестовать его». Каролина сказала, что это пустая угроза. Он прекрасно знает, что Поуп не брал ожерелья, и со временем отстанет от него.

— Что вы предприняли после того разговора?

— У меня не было выбора. Я последовал за ней, увидел, как она выкопала ожерелье, а потом убил ее. Я не мог поступить по-другому, иначе моя собственность была бы утеряна навеки.

Наступила тишина. Наверное, Джошуа обрадовался бы, узнав, что это не по его вине погибла Каролина, если бы не мысль о том, что она умышленно подставила его, да не пугающий тон Гранджера, которым тот сделал свое признание.

— Все получилось как нельзя лучше. Я не ожидал, что мистер Бентник откажет вам от дома, но, как вы понимаете, жалеть о том не стал.

— И когда я вернулся, вы решили совершить тройное убийство?

Гранджер помедлил, словно решал, стоит ли открывать всю правду.

— Не по доброй воле. Вы вынудили меня. Мне не было нужды убивать мисс Куик, но она захотела остаться с вами. Брауну нужно было заткнуть рот, потому что он что-то знал о моем прошлом. И вы облегчили мне задачу.

Быстрый переход