Изменить размер шрифта - +
Каллаген подошел к нему и включил висевшую над столом лампу под зеленым плафоном. Я увидел пару мужских ног — одну босую, — высовывающихся из-под белой простыни. Размашистым жестом фокусника Каллаген сдернул покрывало.

Море не слишком ласково обошлось с Тарантини. Трудно было поверить, что это побитое, распухшее лицо было когда-то красиво. В курчавых черных волосах застряли белые песчинки; такие же песчинки налипли на пустые глаза. Я заглянул в открытый рот. Он тоже был забит мокрым песком, но только коричневым.

— Пены не видно, — сказал я Каллагену. — Вы уверены, что он утонул?

— Это ни о чем не говорит. И следы ударов на лице, скорее всего, посмертные. Они бывают на всех трупах, после того как прибой потаскает их по камням.

— Вы часто имеете дело с утопленниками?

— Один-два раза в месяц. Несчастные случаи, самоубийства. Этот тоже утонул — никаких сомнений.

— И вас не смущает рассказ Рут о человеке, вышедшем из моря?

— На вашем месте я бы не придавал этому значения. Даже если девчонка сказала правду, в чем я очень сомневаюсь. Любые из этих дурех наплетут вам черт-те чего, лишь бы попасть в газеты, — даже в этом случае речь, скорей всего, идет об одном из этих полуночных купальщиков. В нашем городке полно сумасшедших.

Я склонился над трупом, чтобы лучше рассмотреть одежду. На нем были поношенные синие джинсы и рабочая рубашка, еще не совсем высохшая и пахнущая морем. В карманах был песок и ничего больше.

Я взглянул на Каллагена.

— Вы уверены, что это Тарантини?

— Это он или его брат. Я не раз встречался с обоими.

— Он часто носил джинсы? Я слышал, он был щеголем.

— Хорошую одежду в море не надевают.

— Пожалуй. Кстати, насчет его брата. Где он сейчас?

— Наверное, едет сюда. Ни его, ни старухи не было дома весь день, однако в конце концов мы с ними связались и вызвали сюда для официального опознания трупа.

— А миссис Тарантини? Его жена?

— Она тоже приедет. Мы ее известили, как только обнаружили тело. Однако она, похоже не торопится.

— Я еще побуду здесь, если не возражаете.

— Пожалуйста, — пожал плечами Каллаген. — Если вам нравится эта обстановка. Но лучше подождать снаружи. — Он демонстративно зажал рукой испещренный красными прожилками нос.

Освещенный зеленоватым светом, изувеченный морем мертвец представлял собой отталкивающее зрелище.

Каллаген выключил лампу, и мы вышли из морга.

Прислонившись к стене и закурив сигарету, я рассказал Каллагену о ночном заплыве Даллинга и его гибели ранним утром. Как я и ожидал, ему не стало легче от этой информации. Мои слова падали в тишину, которую распространил вокруг себя покойник. Последние клочки зеленоватых сумерек отступали перед тяжелой волной тьмы, накатывающейся через крыши домов. Я уже не видел Каллагена — только темный силуэт на фоне стены и огонек сигареты, то и дело разгоравшийся под широкими полями шляпы.

Два ярких пучка света от фар пробежали под подъездной дорожке и уперлись в черную стену ночи.

— Бьюсь об заклад, это патрульная машина, — сказал Каллаген и двинулся к углу здания.

Через его плечо я увидел, как из машины шерифа вылез Марио Тарантини. Он прошел в свете фар, ведя за собой свою тучную мать. Я отступил в темноту, давая им дорогу, и вошел в дверь следом.

Каллаген снова зажег лампу. Марио вперил взгляд в лицо мертвеца, миссис Тарантини тяжело оперлась на плечо сына. Синяки у него на лице приобрели зеленовато-желтый оттенок. Люди и море обошлись одинаково жестоко с двумя братьями. Возможно, именно об этом и подумал сейчас Марио, судя по выражению его глаз. Они были мрачны и насмешливы.

Быстрый переход