Изменить размер шрифта - +
Странно, как людям вроде Даузера удается добиваться такой власти, какой они обладают. Конечно, до власти они дорываются потому, что жаждут ее и готовы на любой риск ради ее захвата и удержания. Готовы подкупать чиновников, убивать соперников, торговать женщинами и наркотиками. И все-таки общество терпит их, ибо свои преступления они совершают ради денег и успеха, а не ради самих преступлений.

Я посмотрел в наглые выпученные глаза на лоснящемся лице Даузера, не чувствуя ни малейших угрызений совести по поводу того, что собирался с ним сделать.

— Ну, малыш? — Когда он улыбался, его толстая нижняя губа сильно выпячивалась. — Ты сказал, что у тебя что-то для меня есть? — Он сел на стул.

— Я не хотел вдаваться в подробности по телефону, — сказал я. — Возможно, его прослушивают.

— Уже не прослушивают. Но ты поступил разумно.

— Раз мы заговорили о вашем телефоне, то я вот что хотел спросить: вы сказали, что во вторник утром вам позвонила какая-то женщина и сообщила, что Галли Тарантини дома у матери.

— Верно. Я сам с ней говорил, но она так и не назвалась.

— И вы не догадываетесь, кто это?

— Нет.

— Откуда она могла узнать ваш номер?

— Понятия не имею. Может быть, это была подруга Айрини или одна из баб, с которыми путаются мои ребята. — Он сделал нетерпеливое движение, тронув кончиками пальцев свое изувеченное ухо. — Малыш, ты сказал, что у тебя кое-что для меня есть. И вот приезжаешь и начинаешь закидывать меня вопросами. Мы так не договаривались.

— Я задал только один вопрос. Помнится, вы обещали мне десять тысяч долларов за Тарантини.

— Обещал. Надеюсь, ты не станешь утверждать, что он у тебя в кармане? — Он собрал со стола карты и начал рассеянно их тасовать. Несмотря на сбитые и припухлые костяшки пальцев, действовал он ими ловко.

— Тарантини — нет, — ответил я. — Но на самом деле вам ведь нужен не он.

— Вот как? Может, ты даже знаешь, кто мне нужен на самом деле?

— Не кто, а что. Джо возил с собой табачную жестянку. Только табака в ней было немного.

Он впился глазами в мое лицо.

— Если окажется, что ты спер ее у Джо, ты знаешь, что я с тобой сделаю? — Он взял из колоды карту и аккуратно разорвал ее надвое.

— Знаю. Я не крал ее. Он продал героин другому человеку.

— Кому?

— Этого я не знаю.

— Где товар сейчас?

— У меня. Джо получил за него тридцать тысяч. Я не так жаден.

— Сколько?

— Назовите свою цену. Вы мне предложили десять за Тарантини. Он где-то лег на дно, и мне до него не добраться. Но героин стоит больше, чем Тарантини.

— Пятнадцать, — сказал Даузер. — Я уже заплатил за него один раз.

— Идет. Давайте деньги.

— Не торопи меня. Пятнадцать тысяч — это куча монеты. Я должен быть уверен, что ты не водишь меня за нос. Где порошок?

— Сначала деньги, — потребовал я.

Он полуопустил тяжелые веки на лезущие из орбит глаза и несколько раз облизнул губы кончиком языка.

— Как скажешь, малыш. Подожди здесь минутку. Здесь — это значит на этом самом стуле.

Я прождал его минут десять, ясно сознавая, что жизнь моя висит на волоске и, возможно, провисит недолго. Я сделал себе несколько покерных раздач, и ни на одну из них нельзя было поставить и цента.

Когда Даузер вернулся, на нем был уже не халат, а фланелевый костюм. Его сопровождали Блэйни и Салливан: один — по одну руку, другой — по другую. Двигаясь через патио, эта троица являла собой странное зрелище — точно ко мне приближалась жирная сильная акула, эскортируемая рыбами-санитарами.

Быстрый переход