Изменить размер шрифта - +
Это были дройды. От них даже запаха не исходило.

– Вы получите плату тогда, когда назовете место, кото­рое собрались взорвать, и я получу подтверждение.

Он осклабился:

– Условия изменились. Мы забираем плату, мой на­парник режет вас пополам там, где вы стоите, а объект будет взорван в любом случае.

Ева увидела, как в ее сторону бежит Макнаб, делая под­нятой рукой знаки, что объект определен. Она ухмыльну­лась и ответила:

– Мне не нравятся эти условия.

Сделав резкое круговое движение, Ева ударила чемоданчиком стоявшего сзади дройда по коленям. Следую­щим движением она схватила его за щиколотку как раз в тот момент, когда он достал оружие. Выстрел проделал ог­ромную дыру в груди его напарника. Крикнув прохожим, чтобы они укрывались, Ева схватила руку, державшую ору­жие, и скрутила ее. Заряд следующего выстрела попал в бетон, на лету опалив ее волосы.

Ева слышала крики, топот ног и визг приближавшегося поезда. Откинувшись всем телом назад, она сдернула дройда за собой на землю, и они покатились под бегущие ноги, сбивая прохожих словно кегли. Ева никак не могла достать свое оружие, а его бластер выпал во время схватки. У нее в ушах стоял свистяший грохот приближавшегося поезда. Начала дрожать земля. Внезапно дройд вскочил на ноги, и у него в руке блеснуло что-то серебристое, острое. Ева сгруппировалась и ударила дройда ногой в пах. Он не со­гнулся в поясе, как сделал бы любой мужчина, но отшатнулся и попятился, размахивая руками. Ева вскочила на ноги и бросилась к нему, чтобы схватить его, но не успела. Дройд упал на пути, тут же исчезнув под сверкающей мас­сой несущегося поезда.

– Боже! Даллас, я не мог прорваться к вам. Вас не задело?

Тяжело дыша, с исцарапанным лицом, Макнаб схватил ее за руку.

– Нет, не задело. Проклятье! Я хотела взять хотя бы одного из них «живым». Теперь они бесполезны для нас. Вызови людей для зачистки места и сдерживания толпы. Вы обнаружили объект? Где?

– Мэдисон-сквер. Сейчас там идет эвакуация людей и обезвреживание зарядов.

– Давай уберемся из Куинза, к чертовой матери!

 

 

Станцию подземки «Пенсильвания» под «Гарденом» закрыли и освободили от людей насколько возможно бы­стро. Поезда пустили через нее без остановки. Правда, даже самые оптимистичные служащие не ожидали, что удастся выставить со станции абсолютно всех попрошаек и бездомных, которые укрывались там от холода. Но были приложены все усилия, чтобы очистить от них каждый за­куток.

Когда это первое устройство взорвалось, разнеся по сторонам рваные куски стали, дерева и фрагменты тела ка­кого-то пьянчужки, потягивавшего свое пойло на верхнем ярусе трибун, зрители осознали нешуточность ситуации. Публика в панике хлынула к выходам, и приехавшей на место происшествия Еве показалось, что старое здание выблевывало людей. Ни секунды не задумываясь, она ри­нулась против течения толпы.

– Что вы делаете? – стараясь перекричать вопли и вой сирены, попытался остановить ее Макнаб. – Вам нельзя туда, Даллас! Бога ради!

Но она кулаками и плечом уже прокладывала себе путь сквозь встречный напор беспорядочной массы обезумев­ших от страха болельщиков. Пару раз ей досталось так, что зазвенело в ушах. Она свернула к ближайшей секции сидя­чих мест и стала перескакивать через ряды, устремляясь наверх. Там уже находилась аварийная бригада, боровшая­ся с остатками пламени. Несколько срезанных взрывом сидений тлели в дыму.

– Мэллой! – крикнула Ева в свой коммуникатор. – Энн Мэллой, где ты находишься?

В наушнике послышалось пощелкивание электростати­ческих разрядов, сквозь которые, как икота, прорывались отдельные слова:

– Три разряжены… Сканеры обнаружили десять…

– Где ты находишься? – повторила Ева.

Быстрый переход