Изменить размер шрифта - +
 — Мне на самом деле ее очень жаль.

Ее лицо неожиданно приобрело скорбное выражение.

— Но в то же самое время, — добавила девушка, — я очень рада за себя.

 

Аиде было сорок шесть лет, а весила она сто восемьдесят семь фунтов, это позволяло считать ее примадонной — по крайней мере хоть в одном отношении. Волосы у нее были выкрашены в иссиня-черный цвет, и, когда Карелла и Клинг тем же вечером добрались до ее студии, одета она была словно цыганка. Оба детектива решили, что мисс Ринальди, должно быть, только что выступала в «Кармен». Однако оказалось, что она просто давала урок девушке, которая не могла отличить Верди от Пуччини, но которая, подобно самой Аиде, была преисполнена честолюбивого намерения пробиться на оперную сцену. Выходя, девушка улыбнулась Клингу. Карелла давно уже заметил, что большинство девушек улыбается Клингу. Он снова подумал, кто же такая эта Шарин.

За время разговора с Аидой Ринальди преподавательница успела присесть за пианино, экспромтом спеть арию из «Чио-Чио-сан», мимоходом побеседовать о том, что любому человеку, желающему петь в опере, просто необходимо знать и французский, и итальянский язык...

— Немецкий особого значения не имеет — не так ли? — спросила она.

...рассказать гостям, что она больше любит Доминго, чем Паваротти, и между делом подтвердить, что Джози Билз...

— Очаровательная девушка...

...во вторник, с семи до восьми вечера действительно была здесь, на уроке пения.

— Милый голосок, — подвела итог Аида.

 

Было начало одиннадцатого. Они сидели в кофейне на углу Эвери и Веста, в квартале от дома Аиды Ринальди, и ели то, что всегда едят копы, когда у них появляется возможность перекусить — гамбургеры и отбивные.

— А что у меня? — переспросил Клинг и откусил кусок гамбургера, сдобренного кетчупом и горчицей.

— Я всегда думал, что мы можем говорить...

— Можем.

— ...друг с другом обо всем. Я всегда относился...

— И я тоже.

— ...к тебе, как старший брат, черт бы тебя побрал!

— Да, и я, но...

— Как же тогда получилось, что ты стал встречаться с чернокожей женщиной, а мне даже ничего об этом не сказал? Я имею в виду, Берт, черт бы тебя побрал, ты что, не можешь сказать мне, что встречаешься с чернокожей женщиной? Ты разговариваешь о ней с Арти, а мне ты сказать не можешь? Я что, по-твоему, — какой-нибудь придурочный расист? Что за чертовщина, Берт?

— Просто жуть! — воскликнул Клинг.

— Да, просто жуть, черт подери! — не выдержал Карелла.

— Я не знал, как ты к этому отнесешься, — признался Клинг.

— Здорово! Ну давай, доведи дело до конца — скажи мне, что ты не знаешь, что я думаю о черно-белых отношениях, скажи мне...

— Извини.

— Да, парень, просто здорово!

— Я даже сам не знаю, что я об этом думаю, — признался Клинг.

Они удивленно посмотрели друг на друга, и тут в кофейню вошел изверг рода человеческого.

— Я вас ищу по всему этому долбаному городу, — изрек Толстый Олли Уикс и изобразил в воздухе извилистость своего пути. — Эй, мисс! — гаркнул он и заказал себе три гамбургера и полпорции жареного мяса. — Мой лейтенант говорит, что если окажется, что девчонку прикончил Джонни Мильтон, то восемьдесят восьмой точно захочет забрать дело об убийстве.

— Ну так забирай, — сказал Карелла. — Если оно и вправду так окажется.

— Никаких сомнений.

Быстрый переход