Рука её бессильно свисала вдоль бока.
Тризейн, приходя в сознание, застонал. Лунзи прошла к Клейти и Терилле и сбрызнула их тонизирующим спреем.
– Он открывает купол, – докладывала Вариан. – До того как стадо одолеет последний подъем, у нас будет всего несколько мгновений: они не смогут ничего увидеть из-за поднятой животными пыли.
– Трив!
Кай и геолог вцепились многократно усиленными медитацией пальцами в пластиковую кожу и разорвали прочную ткань по месту стыка.
Лунзи помогла девочкам подняться на ноги и ещё раз «подбодрила» с помощью спрея находившуюся на грани истерики Аулию. Габер был мертв.
– В небе теперь четверо на поясах, – продолжала докладывать Вариан. – Стадо достигло узкого места. Приготовьтесь.
– Куда мы пойдем? – взвизгнула Аулия.
– Обратно в челнок, тупица, – прошипела Маргит.
Приближавшийся грохот заставлял нервничать всех.
– Давай! – крикнула Вариан.
Спотыкаясь, почти на четвереньках, они ринулись вверх по склону.
Тризейн идти не мог, и Трив взвалил его на плечи. Им хватило единственного взгляда на покачивающиеся головы гребенчатых динозавров, чтобы устремиться вверх с такой скоростью, словно у них выросли крылья.
Едва люк челнока захлопнулся за последним человеком, как на территорию лагеря ворвался передний край обезумевшего стада. Грохот и дрожь земли были столь сильны, что от них не могли спасти даже надежные стены корабля.
Снаружи судна с грохотом и ревом неслись разрушение, смерть и хаос.
– Столь паническим бегством они превзошли себя, – фыркнула Вариан, бессмысленно усмехнувшись.
– Чтобы одолеть керамическую обшивку, нужно что-то помощнее травоядных, – добавил Кай.
– Нам лучше бы сделать отсюда ноги, как только они пробегут, – пискнул кто-то из последнего ряда кресел.
– Боннард!
Широко улыбаясь, из лаборатории вышел мальчик, с ног до головы покрытый пылью.
– Я подумал, что тут будет самое безопасное место, когда увидел, что Паскутти уводит вас. Но я сомневался насчет того, кто сюда вернется. Как хорошо, что это вы! Они никогда не найдут эти силовые элементы, Вариан.
Никогда! – Из-за грохота снаружи Боннард почти кричал. – Когда Паскутти сломал пульт управления, я не знал, успею или нет. Так… я… спрятал!
– Ты сделал именно то, что нужно, Боннард. Даже сам спрятался! – заверила его Вариан.
Челнок покачнулся.
– Он падает! – завопила Аулия.
– Но он не разобьется, – пообещал Кай. – Мы выживем. Клянусь всем, что нам дорого: мы выживем!
***
Когда бегство стада наконец прекратилось, мужчины смогли открыть дверь только совместными усилиями. Перед ними предстало кошмарное зрелище.
Корабль был буквально погребен под растоптанными гадрозаврами. Под покровом темноты – благо настала ночь – Боннард и Кай выскользнули наружу и с помощью подъемных поясов вернули силовые элементы обратно на челнок.
– Боннард прав. Мы должны уйти, – объявил Кай, когда уцелевшие собрались вместе, медленно отходя от потрясения. – И немедленно. Утром «тяжеловесы» вернутся посмотреть на дело своих рук. Они будут уверены, что челнок по-прежнему здесь, погребенный под трупами. Но, возможно, не станут спешить его откапывать: куда он денется?
– А я знаю куда, – вставила Вариан.
– Помните пещеру, которую мы нашли рядом с золотистыми летунами? – спросил Боннард, и его усталое лицо просияло. |