|
Мы взяли чемодан Триплета, нашли носильщика, который рассмеялся, когда Триплет сказал ему что-то по-малайски, а затем проследовали к такси, водитель которого, бородатый сикх, пообещал в мгновение ока доставить нас к «Раффлз».
— Так что сказал вам Лим? — спросил я, когда такси тронулось с места.
— Во-первых, что вас сильно избили, и, судя по синяку на челюсти, сказал правду… Собственно, он обычно не лжет.
— Что еще?
— Что убили Карлу Лозупоне, а вы отвергаете всякое предложение о сотрудничестве. Поэтому он настоятельно посоветовал мне приехать и помочь вам.
— В чем же?
— Должен признать, что он не сказал ничего конкретного.
— Дэнджефилд в Сингапуре.
— Тот самый агент ФБР?
— Да.
— А что он здесь делает?
— Помогает мне.
— О, — Триплет повернулся к окну, разглядывая индийский квартал, мимо которого мы как раз проезжали. — Тут ничего не изменилось.
Мы помолчали, а такси тем временем свернуло на Баль-стьер-роуд. Машин поубавилось, и наш водитель разогнался чуть быстрее. Неожиданно с нами поравнялся четырехдверный «шевель». Наш водитель притормозил, но «шевелв» и не думал обгонять нас, продолжая ехать рядом. Когда стекло в задней двери «шевеля» начало опускаться, я схватил Триплета за плечо и столкнул его на пол, а сам упал на заднее сиденье. Одна из пуль угодила в заднюю дверцу примерно в восьми дюймах над моей головой, а вторая разбила заднее стекло. Осколки посыпались мне на голову.
Наш водитель что-то прокричал и резко нажал на педаль тормоза. Я скатился с сиденья на Триплета. Тот заворочался подо мной, но мне удалось быстро сесть. Вокруг машины уже собиралась толпа.
— Народ здесь любопытный, — заметил я.
— Эго точно, — согласился Триплет. — Каков урон?
— Разбитое заднее стекло и мои, потраченные впустую, нервные клетки.
— У вас есть деньги?
— Конечно.
— Дайте мне пятьдесят долларов.
Водитель уже давно выскочил из кабины и объяснял зевакам, что произошло, отчаянно размахивая руками. Триплет открыл левую дверцу, подошел к водителю и прошептал что-то на ухо, одновременно отдавая ему деньги. Водитель взглянул на их номинал, улыбнулся и поспешил открыть Триплету заднюю дверцу. Толпа проводила нас взглядами. Какой-то четырех- или пятилетний мальчик помахал нам рукой, и я ответил ему тем же.
— Это произошло случайно, сэр, — сказал водитель.
— Я в этом не сомневался, — ответил Триппет.
— Но заднее стекло.
— Печально, конечно, но его можно легко заменить.
— Может, все-таки следует уведомить полицию?
— Стоит ли доставлять им лишние хлопоты?
— Если бы я знал наверняка, что это случайность.
Триппет протянул ко мне руку, ладонью вверх, и я положил на нее две купюры по двадцать сингапурских долларов. Триппет сложил их и похлопал водителя по плечу.
— Я надеюсь, теперь у вас не останется сомнений.
Правая рука водителя оторвалась от руля, его пальцы сомкнулись на купюрах. К нам он даже не повернулся. Лишь взглянул на деньги, засовывая их в нагрудный карман.
— Вы, разумеется, совершенно правы.
ГЛАВА 22
Триплет постучал в дверь моего номера после того, как распаковал вещи, принял душ и переоделся. Температура на улице перевалила за тридцать градусов, не говоря уже о влажности. Наши рубашки промокли от пота, когда мы подъехали к отелю.
— Джин и тоник? — спросил я. |