— Не знаю.
— Я что вы с ним сделали?
— Как и договаривался Уинго, мы проехали шесть кварталов и положили щит на заднее сиденье припаркованной там машины. Больше я его не видел.
— Щит Компорена, — женщина хихикнула.
— Какой машины? — не отставал Мбвато.
— Мой Бог, откуда мне знать. Обычной машины, которой надлежало стоять в определенном месте, где она и стояла. И я положил щит на заднее сиденье.
— Понятно, — Мбвато вздохнул и посмотрел на меня. — Кажется, мы раскрыли несколько убийств и кражу, мистер Сент-Ив, но ни на йоту не приблизились к щиту.
— Я в этом не уверен. А пока он настроен говорить, давайте выясним все до конца. Насчет лейтенанта Ощена, Джек: как он вышел на вас?
— Спиллейси, — мрачно ответил Джек. — Ощен пронюхал, что вы интересуетесь Спиллейси, и догадался, что тот замешан в этом деле. А от него потянулась ниточка ко мне. Мы со Спиллейси часто работали вместе, и Огден знал об этом. Как знал и меня. Еще бы ему не знать меня. Сколько раз я платил ему за таких дурех, как эта, — он качнул головой в сторону женщины.
— Он с тобой говорил?
— Пытался. Мне сказали, что он меня ищет. Да ну его к черту. Он мертв, — тут он посмотрел на меня и улыбнулся. — А мы заставили тебя побегать, не так ли, парень?
— Это точно, — подтвердил я. — Заставили.
— И все из-за какого-то паршивого щита.
— Щита Компорена, — и женщина вновь порадовала нас хихиканьем.
ГЛАВА 19
Мбвато и я оставили мистера Уладо приглядывать за пленниками, а сами спустились вниз продегустировать шотландское, которому отдавал предпочтение хозяин дома. В правой руке я нес чемодан. Вроде бы он весил поменьше, чем раньше, и я подумал, а- не пересчитать ли мне деньги, но потом отказался от этой мысли. Действительно, что я мог предпринять, если бы обнаружил недостачу? Уж наверняка не стал бы докладывать свои.
Мбвато наполнил два бокала, и мы уселись в уютной гостиной с множеством картин и книжных полок: я — на диван, Мбвато — в самое большое кресло.
— Итак, мистер Сент-Ив, как нам поступить с нашими юными друзьями, что сейчас наверху?
— Передать их полиции.
— Вы думаете, они в своем уме?
— Мужчина — да. Насчет женщины не знаю. Возможно, она с причудами, а может, действительно дебилка.
— Однако раскололась она не сразу, — пробормотал Мбвато.
— Щипцы для завивки оказались весьма убедительным доводом. Скажите мне, неужели ваш Уладо действительно специалист по пыткам?
Мбвато хохотнул.
— Разумеется, нет. Разве вы не видели, в каком он был ужасе? Идею-то он почерпнул из одного из ваших многокрасочных журналов, но сработала она преотлично, не так ли?
— А если бы они не заговорили? Если бы продолжали упрямиться? Вы использовали бы щипцы?
Мбвато задумчиво посмотрел на меня.
— Позвольте мне ответить вопросом на вопрос: вы попытались бы остановить меня?
Я кивнул.
— Пожалуй, да.
— И достигли бы успеха, — он шумно вздохнул. — Однако и угрозы хватило с лихвой. Жизнь, которую они ведут, подготовила их к. мысли, что два африканских дикаря будут пытать их часами, пока не добьются своего. Это элементы американской культуры, впитанные с молоком матери.
— Они видели слишком много фильмов с Тарзаном?
— Не только это. Если б мы поменялись местами, они бы не колеблясь воспользовались раскаленными щипцами, чтобы получить интересующие их сведения от меня или мистера Уладо. |