Еще я слышал про Лоусона младшего, что он на второй же день
появления на службе безуспешно принялся ухаживать за сержантом Брюс.
Единственный пустой стул стоял возле стальных шкафов, и на нем лежал небольшой чемодан из свиной кожи. Стараясь не шуметь и не привлекать чужого
внимания, как и подобает майору в данных обстоятельствах, я поставил чемодан на пол и сел на этот стул.
– К какому же выводу вы пришли? – спрашивал меж тем генерал Файф. – Где люди? Где пресса? Где фотографы?
Лейтенант Лоусон попытался было усмехнуться, но, поймав взгляд полковника Райдера, придал своему красивому лицу полную серьезность. Полковник
Тинэм кончиком мизинца провел справа налево и обратно по своим усикам, что было привычным для него жестом, означавшим полное спокойствие.
– Мы пока не пришли к какому либо выводу, сэр, – ответил Райдер. – Ничего еще не обсудили. Вулф только что появился. Что касается ваших других
вопросов…
– Сейчас речь идет не об этом, – обрезал его Файф и обратился к Джону Беллу Шетуку. – Слуга народа, так где же народ? Ни микрофонов, ни
кинокамер? Откуда же людям знать, что происходит?
Шетук, не моргнув и глазом, постарался ответить ударом на удар.
– Послушайте, – начал он, и в голосе у него чувствовался упрек, – мы не такие уж плохие, как вам представляется. Мы стараемся выполнить свой
долг не меньше вас. Порой мне кажется, что нам следовало бы взять армию под контроль на срок, скажем, в месяц…
– Сохрани господь!
– …а генералы и адмиралы на то же время возьмут под контроль Капитолий. Что послужит всем нам хорошим уроком. Уверяю вас, я отлично понимаю всю
секретность этого дела. Я ни словом не обмолвился о нем даже с членами моего комитета. Я счел необходимым посоветоваться с вами, и именно этим я
и занимаюсь.
Взгляд Файфа по прежнему оставался суровым.
– Вы получили письмо?
– Да, – кивнул Шетук. – Без подписи, напечатанное на машинке. Вполне возможно, что его написал какой то сумасшедший, но я счел разумным показать
это письмо вам.
– Разрешите взглянуть.
– Письмо у меня, – вмешался полковник Райдер.
Из под пресс папье у него на столе он вынул листок бумаги и, встав, попытался передать его своему начальнику. Но Файф, похлопав себя по
карманам, заявил:
– Забыл взять очки. Прочитайте его вслух.
Что Райдер и сделал.
– «Дорогой сэр, обращаюсь к вам, потому что, насколько мне известно, именно вашему комитету поручено расследовать дела такого сорта. Как вы
знаете, во время войны армии доверяются секреты различных промышленных процессов. Эта практика, вероятно, оправдана обстоятельствами, но ни в
коем случае не должна быть использована во вред обществу. Отдельные секреты, еще не запатентованные или не охраняемые авторским правом,
становятся достоянием тех, кто намеревается участвовать в послевоенном состязании тех же отраслей промышленности. Таким обратом многомиллионные
ценности изымаются у их полноправных владельцев.
Доказательств этому отыскать трудно, ибо злоумышленников нет возможности обнаружить до тех пор, пока украденная ими идея не воплотится в жизнь
по окончании войны. Улик я предоставить не могу, но честное и энергичное расследование, я надеюсь, сумеет их обнаружить. Точкой отсчета,
полагаю, может служить смерть капитана Альберта Кросса из службы военной разведки. Считается, что он позавчера случайно или намеренно выбросился
с двенадцатого этажа „Баскомб отеля“ в Нью Йорке. Так ли? Какое расследование повлек за собой факт его смерти со стороны начальства? Что ему
стало известно? Начните с этого. |