Все ценности остались на своих местах. Надо всего лишь добраться до них. Никаких шансов, пока я сижу в коконе из веревки длиной в двенадцать морских миль.
– Где книги?
– Хотя бы намекните, шеф, о чем речь.
– Отто.
Бах!
Когда звезды перед глазами немного померкли, меня осенила идея. Не самая лучшая из идей. Она должна принести мне дополнительные страдания.
Словом, весьма типичный для Гаррета план.
– Книги, мистер Гаррет. Оригинальные первые издания трех томов «Вороны не остались голодными». Где они?
– Ах вот оно что. Книги. Не имею ни малейшего представления.
Интересно, не Давенпорт ли стоял за убийством Пенни и Робина?
– Я вам не верю.
– Вы хотите внушить мне, что такая богатая вонючка, как вы, калечит и убивает людей лишь для того, чтобы заполучить ничтожные сокровища Орла?
– Как говорят, клад полностью состоит из серебра, мистер Гаррет. Чтобы добиться поставленной цели, «Зов» нуждается в серебре.
Серебро – источник магической силы. За «Зовом» маячил призрак черной магии. Не исключено, что нехватка серебра сдерживала «Зов» сильнее, чем здравый смысл, гуманизм или порядочность. Не исключено, что человек, добывший серебро, станет хозяином «Зова». А тот, кто начнет командовать «Зовом», может получить в свои руки все королевство, если безумцам удастся развязать расистский мятеж.
– Маренго Северная Англия приказал вам найти клад?
Элиас Давенпорт промолчал, что только подтвердило мою догадку. Затем, по-прежнему не говоря ни слова, он двинулся в мою сторону. Однако приближаться ко мне не стал, и, когда на него упал свет, я понял – почему. Парень, наверное, уже бродил по земле, когда Орел разделывался со своими рабами.
– Смотри, старичок, как бы тебя не хватил удар, – сказал я.
Удар его, конечно, не хватил. Но мои слова по-настоящему вывели старца из себя. Он сделал жест, который означал «лупите Гаррета по морде, пока он не вывернется наизнанку».
Близнецы приступили к делу.
Я чувствовал себя очень хорошо, когда они останавливались передохнуть. Перерывы давали мне возможность сплюнуть кровь и набрать в грудь воздуха.
– Куда подевались вырванные страницы, мистер Гаррет? – перешел на визг Давенпорт.
– Рубашка… Карман… Коробка… Ключ от дома…
Давенпорт буквально навис над моим лицом, обдавая зловонием гнилых зубов. Он был так счастлив, что не пожелал слушать сочиненную мной историю. Протянув лапу к моей груди, старец нащупал коробку, вытащил ее из кармана (то есть сделал именно то, на что я рассчитывал) и заковылял к своему высокому креслу.
У меня в ушах стоял колокольный звон, но и сквозь него до меня донеслось жужжание пробудившегося обитателя коробки. Близнецы тоже его услышали.
– Умоляю, милорд, осторожнее! – взвизгнул один из них. – Там что-то не так…
Давенпорт открыл коробку и тут же, вскрикнув, дал мне знать об этом.
Не будь я так изувечен, мог бы его и пожалеть – столько боли и отчаяния было в его вопле.
Один из близнецов сдавил мое горло.
– Немедленно прекрати…
Я так и не узнал, чего парень хотел, – последние слова он заменил визгом. Это рассердило его названого братца, который выступил сзади, чтобы разобраться со мной. Но не успел. На лице его появилось изумление, и он взвыл.
Связали они меня на совесть, и мне так и не удалось увидеть, что их поразило. Я знал одно – вопли Давенпорта и его головорезов привлекли внимание других, потому что вокруг меня раздался громкий топот, тут же сменившийся воплями ужаса. |