Дженис присела напротив Тома на стул.
— Ты выглядишь очень усталым.
— Именно так я себя и чувствую.
— Ничего нового о похищении?
— Ничего. Хотя все, включая кинолога с собакой, ищут миссис Джиллет и ее дочурку. Или их трупы.
Дженис нервно обняла себя руками за плечи.
— Не смей даже говорить такое!
Том поставил локоть на стол и положил голову на руку, надавив одновременно пальцами на глазные яблоки. Дженис потянулась и накрыла рукой его руку, лежавшую рядом со стаканом воды.
— Не думаю, чтобы он убил их, Том.
— Тогда зачем он взял их с собой?
— Выкуп?
— Требований не поступало. Мы взяли на прослушку домашний телефон свекра Хонор Джиллет. Куча звонков от встревоженных знакомых. Но больше ничего. И точно так же — на сотовом.
Взяв со стола вилку, Том рассеянно постучал ею по краешку тарелки, но так и не прикоснулся к еде.
— Не думаю, что дело тут в выкупе.
— Почему ты так говоришь?
— Кобурн не похож на парня, который станет стрелять на месте работы, или в офисе, или в школе.
— Как так?
Поняв окончательно, что он не будет ужинать, Том положил вилку и начал приводить в порядок мысли, крутившиеся у него в голове.
— Такие ребята обычно решают вступить в последнюю отчаянную схватку с этим грязным, прогнившим насквозь миром и со всеми, кто причинил им зло. Но, черт побери, они делают обычно заявление с целью произвести должный эффект, а потом исчезают со сцены в лучах славы. А если они не совершают убийство сразу, то обычно возвращаются домой, убивают жену и детей, родителей, тестя и тещу или кто еще там окажется дома, а потом все равно кончают счеты с жизнью, — Том опустил руки и посмотрел на Дже нис. — Они могут взять ненадолго заложников, которых потом убивают или отпускают. Но они обычно не исчезают вместе с заложниками.
— Я понимаю, что ты хочешь сказать. Но… — Дженис покачала головой. — Извини, Том, не знаю, что ответить, потому что не понимаю, к чему ты ведешь.
— Я веду к тому, что Ли Кобурн не похож на массового убийцу из учебника криминалистики.
— А такие бывают?
— Да, конечно, возможны исключения. Но он все равно не подходит под общее описание. — Поколебавшись, Том добавил: — И даже Клинт Гамильтон заметил это.
— Клинт Гамильтон? Я думала, что он сейчас в Вашингтоне…
— Да, так и есть. Но он позвонил мне сегодня. Хотел узнать, что тут у нас происходит и что я по поводу этого всего предпринимаю.
Дженис недовольно хмыкнула:
— Проверял тебя?
— Что-то в этом роде.
— И у него хватило наглости… — Дженис оттолкнула стул, на котором сидела, и показала пальцем на нетронутую тарелку Тома. — Ты собираешься это есть?
— Извини, но нет. Выглядит очень аппетитно, но… — Том беспомощно пожал плечами.
Дженис отнесла тарелку на комод, тихо ругая про себя предшественника Тома.
— Если он считал, что ты не справишься с работой, зачем добивался твоего назначения на эту должность?
Ответ на этот вопрос казался Тому чересчур унизительным, чтобы произнести его вслух, тем более при Дженис. Она ненавидела пораженческие настроения. И особенно ненавидела их в своем муже.
— Я не знаю, где Гамильтон взял информацию, — сказал Том. — Возможно, у других агентов нашего отделения, но он заметил в поведении Кобурна те несоответствия, о которых говорил я. Он даже опросил меня, не является ли Кобурн моим агентом, нисдренным под прикрытием в транспортную компанию. |