Ты стала замкнутой и не говоришь о вещах, которые тебя заботят.
Кейси хотела было запротестовать, но Брайан решительно покачал головой:
— Понимаю, что ты приехала сюда не для того, чтобы навестить отца. Я хорошо тебя знаю и наблюдал за тобой после твоего приезда. Что-то с тобой происходит. И боюсь, что эта проклятая вилла имеет к твоим заботам какое-то отношение!
Девушка смущенно опустила глаза. Груз проблем давил на нее. Но она не хотела нагружать ими отца. Живущий среди чудесной нетронутой природы, занятый простым и благородным делом, он был так далек от ее несчастий.
— Ты должна была рассказать мне о своих трудностях, — стал уговаривать Брайан дочь. — Но ты молчала, и мне пришлось самому кое-что разузнать. У меня был долгий и подробный разговор с твоим лейтенантом. Кстати, неплохой парень. Он рассказал мне, что с тобой приключилось в последнее время. И о том, какие навязчивые идеи тебя мучают.
Кейси испуганно взглянула на отца.
— Не бойся, — проговорил он. — Я не считаю тебя сумасшедшей и не думаю, как твой начальник, что твое поведение связано с перенесенным стрессом. Убежден, что в твоей истории не все так просто. Ты бы не была моей дочерью, если бы это было не так. Ты молодец, что хочешь во всем разобраться, и наверняка знаешь, что делаешь — и в этом ты больше похожа на меня, чем на покойную мать.
Девушка была поражена. Она никак не думала, что этот в сущности простой и бесхитростный человек способен поверить в ее невероятные истории. Как видно, она недооценивала отца.
— Я буду помогать тебе по мере сил, — продолжил Брайан, — чтобы ты поскорее разобралась с этой историей и снова зажила нормальной жизнью.
Кейси благодарно посмотрела на отца. Слезы выступили у нее на глазах, и это были слезы облегчения. Ведь теперь она была не одна со своими проблемами.
Брайан вытер слезы на лице дочери.
— Ну, хватит плакать, — сказал он. — Пойдем-ка лучше со мной. У меня к тебе дело.
Девушка удивленно подняла брови.
— Здесь, в Редвуде, живет один помешанный, — принялся объяснять Брайан и поднялся с места. — Когда ты заинтересовалась виллой, я сразу вспомнил о нем. Поэтому я сначала так бурно и отреагировал. Мне ведь не хотелось, чтобы ты кончила так же, как и он. Но сейчас я все вижу в другом свете. Пойдем, я отвезу тебя к нему.
Они ехали на джипе по узкой лесной дороге. Растительность между секвойями становилась все гуще. В кронах огромных деревьев порхали птицы, построившие там, на недосягаемой высоте, гнезда. В какой-то момент олень перебежал дорогу перед машиной.
— Ты куда меня везешь? — удивилась Кейси. Солнце едва было видно через плотную завесу из крон деревьев. Лишь изредка отдельные золотые лучи пробивались сквозь пышную зелень.
— Человек, о котором я тебе рассказывал, ушел жить в лесную чащу. Все здесь считают его сумасшедшим. Но он совершенно безобиден и одержим своей историей. Он рассказывает ее каждому, кто готов его слушать. Она связана со старой виллой и женщиной, которая ею владеет. Мы запретили этому парню рассказывать историю детям, и он этого не делает. Поэтому мы терпим его здесь, в Редвуде. Сначала мы пробовали прогнать его. Но он все время возвращался. В конце концов мы привыкли к этому бедолаге. Время от времени кто-нибудь из нас проведывает его. Но мы с ним особо не общаемся.
Тут Брайан остановил джип рядом с могучим стволом одной из секвой.
— Мы приехали, — объявил он.
Кейси оглянулась, но не увидела ничего приметного вокруг.
— Его хижина в нескольких ярдах к северу отсюда, — пояснил Брайан и указал своей мускулистой рукой в нужном направлении. — У меня еще дела в лагере. |