Рут стиснул зубы:
— Мне трудно понять, но Ларри считает тебя интриганом и хочет еще раз поговорить с тобой.
— Хорошо.
— Кажется, ты уже бывал у него, поэтому без труда найдешь его дом.
— Совершенно верно, — подтвердил я.
— Хорошо. — Он медленно наклонил голову:
— Последнее предупреждение, Бойд. Тебе нечего делать в нашем клубе. И если ты еще раз здесь появишься, я прикажу выкинуть тебя отсюда.
— Я и не собирался вступать в ваш клуб. Здесь довольно скучно.
Я повернулся и пошел к двери, но едва успел миновать Холлистера, как Рут отдал приказ:
— Брент!
Мощный удар каратэ обрушился на мою шею, и я рухнул на колени. Удар ногой по ребрам вынудил меня растянуться на полу. За ним последовало еще несколько таких же ударов. Холлистер и Кирквуд схватили меня за руки и подняли. Они почти вынесли меня за дверь и бросили на землю только на автомобильной стоянке. Вот тут-то и надо было вскочить на ноги и продемонстрировать им искусство самообороны без оружия, с использованием комбинированных приемов каратэ, и черт знает чего еще. Но у меня так и не хватило сил подняться, и я остался валяться на земле. Холлистер бросил на меня сострадательный взгляд.
— В моих действиях нет ничего личного, Дэнни, просто мне платят за работу, — сказал он.
— А вот это очень личное! — рявкнул Кирквуд и еще раз ударил меня по ребрам.
Когда я притормозил у импозантного трехэтажного особняка, все окна на первом этаже были освещены. Ларри Стюарт открыл дверь на первый же звонок.
— Входи, Бойд.
Он сверкнул жемчужно-белыми зубами. Я проследовал за ним в гостиную и обнаружил, что она пуста, несмотря на яркое освещение.
— Хочешь выпить?
— Бурбон со льдом, — заказал я.
Он прошел к бару и занялся выпивкой. Я еще раз с удивлением осмотрел роскошно обставленную комнату, имевшую совершенно нежилой вид. Стюарт подал мне бокал и снова ухмыльнулся:
— Твое трудолюбие заслуживает всяческой похвалы, Бойд. Ты напоминаешь неутомимую борзую, преследующую дичь.
— Ты живешь здесь один? — спросил я. Он нахмурился:
— В основном. А в чем дело?
— Такой дворец слишком велик для одного.
— Мне так нравится, — коротко бросил он. — А тебе нет?
— Мне просто интересно.
— Ты наговорил обо мне небылиц Виктору Руту, Бойд. Мне это не нравится.
— Скорее полуправду, — поправил его я. — И мне наплевать, нравится тебе это или нет, Стюарт.
— Значит, выбросить тебя из клуба было недостаточно, надо было отрезать тебе ухо или еще что-то, чтобы ты понял, насколько это серьезно.
Я сделал глоток, бурбон был хорош.
— Я всего лишь хочу найти Мишель Стрэнд, — терпеливо повторил я.
— Ты так настырно это повторяешь, что я верю тебе, Бойд. Поэтому и пригласил сюда. Она вернулась.
— Где она?
— Она позвонила Ники Холл и спросила, можно ли у нее переночевать.
— А Ники позвонила тебе?
— Нет. — Он покачал головой. — Она позвонила Кейт Мелик, а Кейт позвонила мне. Вот тебе реальный шанс найти Мишель Стрэнд, и оставь нас в покое, Бойд.
— А может, это твой большой шанс избавиться от меня?
— Пожалуй, ты прав. — В темно-карих глазах промелькнула усмешка. — Тебе выбирать, но, если ты трусишь, тогда надо менять работу, не так ли?
— А разве ты не хочешь повстречаться с Мишель Стрэнд и узнать о своих деньгах? — спросил я. |