«подождите одну минуточку (франц.. англ.)·
Кают-компания «Кроноса» — это вавилонское столпотворение английского, французского, филиппинского, датского и немецкого. Урс беспомощно плавает между обрывками языков, которых он никогда не учил.
Я чувствую к нему сострадание. Мне слышно, как разрушается его родной язык.
Он вытаскивает для меня стул и ставит на столик тарелку.
Ему необходима компания, чтобы есть. Он ест так, как будто ему хотелось бы объединить жителей всех стран вокруг кастрюль с мясом, он преисполнен неистребимой веры, что несмотря на все войны, и насилие, и языковые барьеры, и климатические различия, и проявление датского военного суверенитета в Северной Гренландии, даже после введения самоуправления, у нас есть одно общее — нам надо питаться.
На его тарелке порция макарон, которая достаточно велика, чтобы можно было предложить и мне.
— Вы слишком худенькая, фройляйн.
Он натирает большой кусок пармезана, сухая золотистая пыль, словно маленькие снежинки, сыпется на макароны.
— Вы ein Hungerkunstler. «Великий постник (нем.)·
Разрезав на части собственноручно испеченные батоны, он поджарил их в масле с чесноком. Засовывая в рот куски по 10 сантиметров, он медленно и с удовольствием пережевывает.
— Урс, — спрашиваю я, — как ты попал на судно?
У меня не получается говорить ему «вы».
Он перестает жевать.
— Верлен говорит, что вы Polizist. «Полицейский (нем.)·
Он обдумывает мое молчание.
— Я был im Gefangnis. «В заключении (нем )· Два года. In der Schweiz. «В Швейцарии (нем.)·
Это объясняет цвет его лица. Тюремная бледность.
— Я ездил на машине в Марокко. Я решил, что если провезти с собой два килограмма, то у тебя будут деньги на два года. У итальянской границы меня взяли на Stichprobekontrol. Ich bekam drei Jahre. «Выборочная проверка. Мне дали три года. (нем.)· Освободили через два года. В октябре прошлого года.
— Как тебе было в тюрьме?
— Die beste Zejt meines Lebens. «Лучшее время в моей жизни (нем.)·
От волнения он перешел на немецкий.
— Никакого стресса.Только Ruhe. «Покой (нем )· Я добровольно работал на кухне. Поэтому я получил Strafermassigung. « Сокращение срока (нем.)·
— А «Кронос»?
Он еще раз пытается оценить мои намерения.
— Я служил в армии, в швейцарском флоте.
Я смотрю, не шутка ли это, но он категорично машет рукой.
— Flussmarine. «Речной флот (нем.)· Я был коком. Там у одного приятеля были знакомые в Гамбурге. Он предложил мне «Кронос». — Ich hatte meine Lehrzeit teilweise in Danemark, in Tцnder gemacht. «Время моей учебы я частично провел в Дашии, в Тендере· Это было трудно. После тюрьмы не найти работу.
— Кто нанимал тебя?
Он не отвечает.
— Кто такой Тёрк?
Он пожимает плечами.
— Я видел его einmal. «Один раз (нем.)· Он все время на шлюпочной палубе. Выходят Сайденфаден и die Frau. «Женщина (нем.)·
— За чем мы плывем?
Он качает головой.
— Ich bin Koch. Es war unmuglich Arbeit zu kriegen. Sie haben keine Ahnung, Fraulein Smilla… «Я — повар Было невозможно получить работу. Вы не может представить себе этого, фройляйн Смилла (нем.)·
— Я хочу посмотреть холодильники и склады.
На его лице появляется страх.
— Aber Verlaine hat mir gesagt, die Jaspersen will… «Но Верлен сказал мне, что Ясперсен хочет… (нем.)·
Я наклоняюсь через стол. |