Пока он седлал лошадей, она переоделась в амазонку и выглядела потрясающе. По крайней мере, теперь Дэвид мог разглядеть тонкую талию Шарлотты под облегающим фигуру платьем.
Девушка оказалась превосходной наездницей. Она плавно приподнималась в седле в такт конской поступи. В дамском седле Шарлотта чувствовала себя так же уверенно, как и на диване в гостиной.
— Раз уж вы втянули меня в эту авантюру, — крикнула Шарлотта через плечо, — скажите хотя бы, куда мы направляемся.
— Да будет вам. — Дэвид пришпорил лошадь и, обогнав спутницу, свернул на уединенную тропу. — Вам ведь нравится скакать верхом, не отрицайте это.
— Я до сих пор не понимаю, почему Джайлз не поехал с нами, — недовольно произнесла Шарлотта.
— Потому что ни о каких ухаживаниях нет и речи, если двое людей не проводят время наедине.
Шарлотта озадаченно посмотрела на Дэвида, а потом обернулась на грума, прислушивающегося к каждому слову, и подъехала к Дэвиду.
— Но ведь мы лишь притворяемся, — тихо сказала она. «Может быть, да. А может, и нет».
— Но это вовсе не означает, что нам нельзя немного развлечься. Сегодня выдался чудесный день, а вы еще не видели всего поместья. Расслабьтесь и наслаждайтесь прогулкой.
Несколько минут они ехали в напряженном молчании, а потом Дэвид спросил:
— Как вы находите свою лошадку?
— Она само совершенство, — пробормотала Шарлотта. Дэвид крепче сжал поводья.
— Судя по вашему тону, этого не скажешь.
Вздохнув, Шарлотта потрепала кобылу по холке, как если бы пыталась ее ободрить.
— О нет, я действительно довольна лошадью. В ней чувствуются порода и норов, и вместе с тем она покладиста.
Тропа внезапно превратилась в широкую дорогу, разделявшую поля, засеянные ячменем. Вдалеке виднелся лес, где они играли детьми. Дэвид с вызовом улыбнулся.
— Хотите наперегонки до леса?
Шарлотта оценивающе смерила взглядом грязную дорогу, а потом подняла глаза на молодого человека.
— Если только пообещаете не давать мне отвратительных прозвищ, когда я выиграю.
— Охотно. — Дэвид широко улыбнулся. — Только вам не выиграть. — С этими словами он пустил коня в галоп.
Шарлотта последовала за ним на весьма приличной скорости, чем несказанно удивила Дэвида. Она уже нанесла его гордости удар сегодня утром; и Дэвид намеревался доказать Шарлотте, что он вовсе не развратный тупица, за которого она его принимает, что он разбирается в моде и проводит дни вовсе не в праздных развлечениях. И к тому же отлично держится в седле. Он собирался выиграть у Шарлотты, призвав на помощь все свое искусство наездника.
И все же Шарлотта едва не обогнала его. Однако, когда они уже поравнялись с лесом, Дэвид еще раз пришпорил своего коня и пронесся меж деревьев чуть впереди Шарлотты. С торжествующим видом он натянул поводья и обернулся…
— Восхитительная гонка, — злорадно произнес Дэвид.
— Я вижу, вы взяли себе более резвую лошадь, — проворчала Шарлотта. — Это нечестно.
Дэвид, которого ничуть не смутило мрачное настроение девушки, рассмеялся.
— Оказывается, вы не любите проигрывать, Шарлотта Пейдж.
Она одарила Дэвида гневным взглядом, открыла было рот, чтобы возразить, но потом тихонько засмеялась.
— Наверное, вы правы. Ненавижу проигрывать.
— Хорошо, что признались, — сказал Дэвид и немного придержал коня. — Можете дать мне какое угодно прозвище, если вам станет от этого легче. Я слышал, Мартышка уже занято. Но вы можете попробовать Мистер Отвратительный Вкус. |