— Лучше помоги Луизе отвести мать в дом — скажи ей, что мы должны немедленно вызвать полицию.
Джорджиана вела себя как лунатик, пока сестра и сын вели ее в дом. Оставшись один, Джерико вернулся к машине. Окно со стороны водителя было опущено. Порезы на лице и шее Артура были нанесены осколками лобового стекла. Кровавых ран было так много, что, стоя на расстоянии в несколько футов, было совершенно невозможно сказать, причинены они ружейным выстрелом или чем-то еще. Проломленную грудь прикрывали окровавленные пиджак и рубашка.
Со стороны Эссембли-Холла мелькнул луч фонарика, и через мгновение к Джерико присоединился тяжело дышавший Берт Уолкер.
— Я услышал грохот, — прошептал Берт, глядя на машину. — Я как раз обходил Саут-Холл. Что случилось? Взрыв или еще что-то?
— Вы только это и услышали, Берт? Столкновение?
— А было что-то еще?
Не удивительно, что старый Уолкер не слышал выстрела — оба события произошли с разницей в несколько секунд. Выстрел, удар и скрежет железа — все эти звуки вполне могли слиться в один, если человек находился на достаточном расстоянии.
— Дело в том, Берт, что там стреляли. И я могу утверждать, что его либо подстрелили, либо напугали выстрелом, что и заставило его врезаться в дерево.
— То есть развлечения в стиле прошлого вечера?
— Да, но только без того же счастливого конца.
— Ремень не пристегнут, — сказал он с привычным осуждением. — А ведь это могло бы спасти ему жизнь. Да и скорость на шоссе развил, похоже, приличную. — Он с хмурым видом осмотрел машину. — Шины вроде бы в порядке. Не повезло парню?
— Мне кажется, его подстрелили, — сказал Джерико.
Коулз перевел на него спокойный взгляд.
— Именно так мне об этом и доложили, — сказал он. — Вы осматривали его?
— Нет. Я только наклонился над ним, чтобы выключить зажигание. А к нему вообще не прикасался.
— Так почему же вы считаете, что его пристрелили?
— Непосредственно перед ударом машины я слышал звук выстрела.
Коулз посмотрел в сторону лагеря:
— Вы предполагаете, что могут последовать новые убийства?
— Я ничего не предполагаю, пока доктор не обследует его.
— Где вы сами находились, когда услышали выстрел?
— В доме. В библиотеке.
— После аварии вы были первым на месте происшествия?
— Да.
Коулз достал из кармана блокнот:
— В ожидании сержанта я мог бы записать ваши свидетельские показания. Имя?
— Джон Джерико. Я гость в этом доме.
— Вам раньше приходилось слышать ружейные выстрелы? Вы сможете отличить их от других звуков?
Джерико слабо улыбнулся. Были бунты в Алжире, партизанская война в Сайгоне, выстрелы поверх негритянских голов в Миссисипи.
— Да, я смогу их отличить, — ответил он. При этом он не упомянул, что слышал несколько выстрелов прошлой ночью.
— Я был знаком с Артуром, — сказал Коулз. — Я вырос здесь, в Фэйерчайлде. Был новичком-первогодкой, когда убили доктора Пелхама. Да, у него был длинный язык — я имею в виду Артура. Я всегда догадывался, что его кто-нибудь достанет, хотя не таким способом, конечно.
Он продолжал задавать рутинные вопросы: имя, домашний адрес, профессия, точное время, когда раздался выстрел.
— С часами я не сверялся, — ответил Джерико. — Столкновение произошло сразу после выстрела. Я выбежал сюда. Думаю, что это было минут за десять до того, как к вам поступил звонок. |