Изменить размер шрифта - +

Дрю вновь покачал головой, но ничего не ответил.

— Вы знаете, о чем мог написать Артур?

Стивенс внимательно посмотрел на Джерико и облизнул губы:

— Да, знаю. Об этом Старик рассказал мне сразу же после того, как Артур попытался его шантажировать.

— И что в этих бумагах?

— Этого я вам рассказать не могу, — твердым голосом произнес Дрю. — Я знаю, что шокировало в них Бекета. Есть всего один человек, который может вам сообщить, о чем написал Артур. Только она, единственная из нас, имеет на это право, так как знает всю правду.

— Вы сказали «она»?

— Да, это — Алисия, — ответил Дрю. — Десять лет назад она не захотела ничего говорить об этом полиции и вряд ли захочет сейчас.

— Бекет с ней уже говорил о бумагах Артура.

— В таком случае она уже решила, что делать. А возможно, все еще решает, — ответил Дрю.

— А если ее подстрелит снайпер, вы и тогда будете хранить молчание? Учтите, что после Алисии следующей мишенью для него станете вы.

— Не знаю, — медленно выговорил Дрю.

Джерико, теряя терпение, опустил на стол свой тяжелый кулак.

— Да что здесь, черт возьми, происходит? — крикнул он. — Да из-за каких таких этических соображений вы подвергаете опасности жизни людей?

Дрю медленно, словно у него затекли ноги, поднялся с кресла.

— Едем в «Манс», — сказал он. — Я поговорю с Алисией.

И в этот самый момент прогремел выстрел. Зазвенели осколки разбитого окна, и Дрю, схватившись рукой за плечо, отшатнулся от стола. Упершись животом в край стола, Джерико дотянулся до электрошнура лампы и выдернул его из розетки. Комната тотчас погрузилась во мрак, который не мог рассеять даже яркий свет луны. Перевернувшись на бок, Джерико выхватил из кармана пиджака маленький, почти игрушечный револьвер Луизы и дважды выстрелил в разбитое окно. Затем он услышал, как по полу перекатился Дрю.

С улицы не доносилось ни звука.

Джерико опустился на пол и подполз к Дрю.

— Сильно задело? — спросил он.

— Пуля попала в левое плечо, — скрипя зубами, прошептал тот.

В слабом лунном свете, струившемся из окна, Джерико сумел разглядеть на замшевом пиджаке Стивенса увеличивающееся в размере черное пятно.

— У вас здесь где-то должна быть винтовка, — сказал Джерико.

— Да.

— Где она?

— В стенном шкафу… Вон там, возле двери.

— Винтовка заряжена?

— Патроны в коробке… на полке.

Джерико достал из кармана носовой платок.

— Залезьте под пиджак и плотно приложите его к ране. Так плотно, как только сможете, — сказал он Стивенсу.

Дрю в ответ согласно кивнул.

Джерико посмотрел на разбитое окно и на четвереньках пополз вдоль стены к шкафу. Попав в зону недосягаемости для стрелка, находившегося снаружи, он поднялся, открыл дверцу шкафа и, прижавшись к висевшей на вешалках зимней одежде Стивенса, нащупал винтовку. Затем Джерико принялся шарить руками по полке. Он искал коробку с патронами, мысленно чертыхаясь, так как не мог ее найти. Наконец, сдвинув в сторону шляпы, книги и разного рода ненужный хлам, он обнаружил ее у задней стенки и облегченно вздохнул. Зарядив винтовку, Джерико высыпал оставшиеся патроны себе в карман, встал на четвереньки и пополз назад к лежавшему на полу Дрю. Добравшись до раненого, он увидел, что его лицо покрыто испариной, а носовой платок, который тот прижимал к своему плечу, промок от крови.

— По-другому можно выбраться из дома? — спросил Джерико.

Быстрый переход