Изменить размер шрифта - +
Интересно, у мисс Лантон имеется хотя бы университетский диплом? — Так принято подписывать собранные образцы. Кстати, если сомневаешься, как выглядит то, или иное растение, загляни в атлас, что я положила на край твоего стола. В содержании там указаны латинские названия, так что ты без труда отыщешь нужный образец.

Роуз нерешительно дотронулась до названной книги.

— Выходит, я не обязана знать наизусть, что собой представляет та или иная зеленая загогулинка?

И снова Эмили едва удержалась от улыбки.

— В идеале должна, Роуз. Но, увы, все мы не безупречны. Порой не только я, но и профессор Колторн заглядывает в атлас.

На лице Роуз появилось выражение нескрываемого облегчения.

— Слава богу!.. Вернее, я хотела сказать, очень жаль. Но ничего, всем нам нужно стремиться к совершенству. Надеюсь, совсем скоро я научусь разбираться в ботанике не хуже, чем в марках косметики.

И она вновь с энтузиазмом принялась за гербарий.

Едва слышно хмыкнув, Эмили вернулась к своим журналам. Что ж, новая ассистентка профессора оказалась лучше, нежели следовало ожидать, подумала она. По крайней мере, с ней не соскучишься. Бесплатный цирк с доставкой прямо в офис.

Спустя несколько часов закончив сортировать прессу, Эмили отобрала могущие заинтересовать профессора журналы, вложила в них свои конспекты и отнесла Колторну. Когда она входила в кабинет босса, Роуз все еще продолжала корпеть над гербариями.

— Спасибо, мисс Дин, — как всегда, суховато поблагодарил Джек Колторн. — Я просмотрю ваши записи позднее. А пока займитесь моей корреспонденцией. Письма, требующие безотлагательного ответа, принесете мне.

Эмили кивнула и повернулась, готовясь выйти из кабинета. Однако неожиданно за ее спиной раздался смущенный кашель.

— Мисс Дин…

— Да, профессор? — поспешно обернулась Эмили.

В глазах Колторна она успела уловить какое-то странное выражение. Но тут же мужчина повернулся к окну и с деланным безразличием произнес:

— Вы обедали сегодня, мисс Дин? Я не слышал, чтобы кто-либо покидал приемную.

Эмили растерянно моргнула. На ее памяти Джек Колторн впервые проявил хоть какую-то заботу о своих сотрудниках. Робко произнесла:

— Д-да… Вернее, нет, профессор. Мне хотелось поскорее закончить сортировать прессу, поэтому я решила поесть позже.

Все с тем же напускным равнодушием и не глядя на нее, Колторн произнес:

— В таком случае сходите и пообедайте. И прихватите с собой мисс Лантон. Кстати, как она справляется с обязанностями?

Эмили с трудом сдержала вздох разочарования. Оказывается, профессор думал вовсе не о ней, а о Роуз! А ей, наивной, на миг показалось, будто…

Настроение резко упало. Дрожащим от обиды голосом Эмили произнесла:

— Я поручила ей привести в порядок гербарий, сэр.

Колторн неопределенно хмыкнул.

— Неплохо для начала… Ну как, справляется?

Эмили осторожно ответила:

— Скорее да, чем нет. Думаю, к концу дня мисс Лантон закончит.

— Отличненько… Что ж, не смею больше вас задерживать. Вы свободны, мисс Дин. — И уже вслед крикнул: — Но помните, я жду вас ровно через час!

Джек Колторн положительно неисправим, мысленно вздохнула Эмили, покидая кабинет.

Едва лишь она закрыла за собой дверь, как на нее вихрем налетела Роуз.

— Ну что? В каком настроении наш боссик?

Он что-нибудь спрашивал обо мне?

Эмили незаметно поморщилась.

— Да. Профессор Колторн интересовался, как ты справляешься с полученным заданием. Я ответила, что вполне успешно. И еще попросил показать тебе, где столовая. У нас есть ровно час, чтобы пообедать.

Быстрый переход