Сира с трудом представляла, как можно обработать такую рану. Очень осторожно она стала промывать рану вином, вздрагивая, когда Бренна стонала. Обильно посыпала сверху одним из своих целебных порошков, затем наложила повязку с чистым сухим мхом. За всю свою жизнь она никогда не чувствовала себя такой беспомощной.
Девушка стояла рядом с ней, ни разу не вскрикнув. Казалось, ее присутствие успокаивало Бренну. Откровенно говоря, Сира думала, что сейчас только покой, время и воля богов могут что-либо изменить к лучшему.
Корио на время вышел из зала и, вернувшись с маленькой чашей в руке, передал ее своей бабушке.
— Я подумал, может быть, тебе это понадобится для Бренны, — сказал он.
Она одобрительно улыбнулась:
— Да, это то, что надо. Ну, Бренна, выпей-ка! Это придаст тебе силы. Помоги ей немного приподняться, Кейлин. Кейлин присела на скамью позади бабушки и осторожно приподняла ее.
— Что она пьет? — спросила Кейлин, заметив, что Бренна жадно потягивает маленькими глотками красноватую жидкость.
— Это бычья кровь, — ответила Сира. — Она очень питательна и поможет Бренне восстановить собственную кровь. — Сира сдержала улыбку, увидев на лице Кейлин отвращение. По крайней мере девочка не падает в обморок.
— Сира! — прогремел низкий голос. — Что происходит?
Неужели то, что рассказала Маеве, правда?
Кейлин подняла голову. В зал вошел высокий мужчина с белоснежными волосами и такими же усами. Он был одет в темно-зеленую шерстяную тунику, вышитую золотой ниткой у ворота и на рукавах. На шее у него сверкало золотое ожерелье, отделанное зеленой эмалью. Такого великолепного украшения Кейлин никогда не видела. Широким шагом он направился прямо к скамье, где лежала Бренна, и посмотрел на нее.
— Привет, Берикос, — произнесла Бренна насмешливо.
— Так ты вернулась… — мрачно промолвил Берикос. — Благодаря чему мы удостоены такой чести, Бренна? Я думал, что никогда больше не увижу тебя.
— Я не такая, как ты. Ты стал старым, Берикос, — сказала Бренна. — Моей ноги здесь бы не было, если бы не Кейлин. Я скорее умерла бы в лесу, чем пришла к тебе. Но моя внучка…
Я здесь ради нее, Берикос, а не ради себя.
— У нас нет ничего общего с внучкой, — ответил он.
— Берикос! — Голос Сиры стал резким. — Не упорствуй в своей глупости сейчас, когда случилось такое. Каина мертва. Выражение горя промелькнуло на лице старика и исчезло.
— Как? — спросил он бесстрастным голосом, глубоко пряча боль, чтобы никто не мог ее видеть.
— Прошлой ночью, — начала Бренна, — я пошла с Кейлин на праздник костров, но устала и вернулась домой рано. В атрии я наткнулась на мертвое тело своего зятя Гая Друзаса. Я побежала в спальню Каины. Она лежала неподвижно на постели, истерзанная и избитая до смерти. Я даже не почувствовала удара, обрушившегося на меня. Очнувшись, я увидела тела Гая и двух наших внуков, Тита и Флавия, рядом со мной.
Убийцы ждали Кейлин.
— Квинт Друзас! — закричала Кейлин, побледнев как мел.
— Да, детка, твой внутренний голос не обманул тебя. — Бренна посмотрела на Берикоса и продолжила свой ужасный рассказ.
— А что твой хваленый римский магистрат в Кориниуме? — спросил Берикос язвительно, когда она закончила. — Или больше нет римского правосудия?
— Начальник магистрата в Кориниуме — тесть Квинта Друзаса, — сказала Бренна. — Какие шансы у Кейлин против него?
— Тогда чего ты от меня хочешь, Бренна?
— Я прошу защиты, Берикос, хотя эта просьба уязвляет мое самолюбие. |