Изменить размер шрифта - +
По большому счету, антураж этих творений почти не отличался от патрульно‑боскомских историй – те же корабли и бластеры, те же джидаи‑ленсмены, и такое же межзвездное побоище, – однако существовал маленький нюанс. Империя Зла у Лукаса была куда мощнее сил Восставших Миров, и с вероятностью, близкой к ста процентам, Блейд мог угодить в лапы к жутким злодеям. Конечно, не к тем, что описаны в книге и воспроизведены в фильмах; просто он попал бы в реальность, где царит нечто вроде ужасающего глобального террора в галактических масштабах.

Итак, устрашенный предложением Лейтона, он дернулся в кресле, быстро оценив предстоящие неприятности.

– Ни в коем случае, сэр! Я действительно готов, и не принимайте мои попытки сосредоточиться за неуверенность и колебания.

– Ну‑ну, – старик бросил на Блейда проницательный взгляд. – Простите, Ричард, если бы я не знал вас так хорошо, я бы счел… хмм… – он нерешительно замолк.

– …что я боюсь? – продолжил разведчик и усмехнулся. – Что ж, вы правы – я действительно боюсь. Однако это не помешает делу… Я буду вести себя осторожнее – и только.

С полминуты его светлость задумчиво разглядывал Блейда, словно питался взвесить его упрямство и решимость. Наконец он прервал молчание:

– Могу ли я поинтересоваться, чем вызваны столь несвойственные вам ощущения?

– Почему бы и нет? – на губах Блейда по‑прежнему играла улыбка. – Мне кажется, предстоящее путешествие будет не совсем обычным… как‑никак, впервые я смогу влиять на избранный маршрут.

– Разве это плохо?

– Плохо или хорошо, я увижу, когда окажусь ТАМ, – разведчик поднял глаза к потолку, словно собирался вознестись прямиком на небеса. – А сейчас, сэр… сейчас я изо всех сил сдерживаюсь, чтобы не представить нечто этакое… – он неопределенно пошевелил пальцами.

– Гарем турецкого султана? – с тревогой спросил Лейтон. – Ричард, вы не должны…

– Прекрасно знаю, что не должен! – прервал старика Блейд. – Я же сказал: сдерживаюсь изо всех сил! И вместо фонтанов, одалисок и кувшинов с щербетом представляю себе этот дурацкий звездолет с торчащими во все стороны бластерами… – он сделал паузу и со значением добавил: – Но если вы будете тянуть, сэр, надолго меня не хватит.

Похоже, ему и в самом деле удалось напугать Лейтона; сухие пальцы сжали рубильник, и его светлость решительно заявил:

– Не собираюсь больше вас мучить, Дик. Вперед!

Где‑то под черепом у Блейда вспыхнуло ослепительное пламя, его языки расплылись, превратившись в розовый туман, и накрыли разведчика с головой. «Странно, что нет боли,» – подумал он, проваливаясь в мягкое и на удивление уютное беспамятство.

 

ГЛАВА 2

 

Боли действительно не было.

Он находился на каком‑то возвышении, крепко, до ломоты в суставах, сжимая полированный металлический поручень. Внизу тянулся довольно обширный зал с округлым потолком, походивший на срезанный у вершины и поваленный на бок конус; в узком его конце мерцал огнями огромный пульт. Перед ним стояли три глубоких кресла, и Блейд видел торчавшие над их спинками голубоватые макушки шлемов. Слева и справа от пульта пестрели стены, плавно переходившие в потолок; они были забраны чем‑то похожим на узкие пластмассовые панели – полоса красная, полоса серебристая. Над пультом управления – а он уже не сомневался в назначении этого устройства – тянулись в ряд мониторы; над ними, еще выше, темнел гигантский экран, залитый космическим мраком.

Казалось, это огромное окно распахнуто в бесконечное, неизмеримое и холодное ничто, в вековечную тьму, в пространство, протянувшееся на миллионы, миллиарды миль, в ледяную бездну, которую человеку не объять ни чувством, ни разумом.

Быстрый переход