Ее можно было дважды завернуть в это одеяние, да еще запеленать ноги как младенцу.
— Слишком велик, — констатировала Маргарет, подхватывая полы халата, чтобы подняться по лестнице. — Интересно, почему у тебя все коричневое?
— Не все.
— Джинсы не в счет.
— На яркое слетаются насекомые. Дай газетку.
Она швырнула толстую газету на постель, он поднял с омерзением:
— Почему она липкая и скользкая?
— Я приучаю нашего песика подавать газету. Но он еще не привык.
— Не называй это чудовище «песиком», тем более нашим. Иммельман его приволок при попустительстве Кеплера.
— Успокойся, детка. — И она скрылась в ванной.
Услышав шум душа, Гордон занялся изучением рекламных объявлений.
«Бизнес. Приобретите собственный ресторан! Отличные условия! Стоимость — десять миллионов, но для Вас — 619350 долларов!»
Улыбаясь, он листал страницы.
«Роскошный кондоминиум в надежном комплексе за двенадцать миллионов долларов, начиная с 619352 долларов».
Больше всего ему нравились автомобильные распродажи:
«Классные фургоны на сумму пятнадцать миллионов долларов. Отличная сделка! Купите модифицированный фургон! Номер лицензии 619355. Автомобили профессора университета Лос-Анджелеса».
Он ощутил чье-то присутствие в комнате и обернулся, ожидая увидеть собаку, но сзади стояла Маргарет с распущенными волосами.
— Последнее — жуткая глупость. Все объявления на грани подозрения, но это уже совсем ребячество. Что, Иммельман написал?
Возмущенный Китайчик швырнул газету на пол.
— Написал я, и это вовсе не ребячество, а необходимость. Вы вечно отказываете мне в маленьких удовольствиях.
— Что-о? — протянула Маргарет, поплотнее запахиваясь в халат.
— Ты отлично знаешь, что стратегию разработал я. Мы имеем дело не с какими-нибудь умниками, а с толстозадыми чиновниками, которые сейчас на полном серьезе заседают в Вашингтоне. Мне нужно все сбалансировать таким образом, чтобы они не решили, что просто разбомбить Лос-Анджелес встанет дешевле.
— Ты думаешь, они поймут, что эти объявления — от нас?
— Кто знает, что они там поймут? У меня — товар, а это — способ продемонстрировать примерный порядок цен.
— Абсурд! — Кирнс махнул рукой в сторону газеты, но не взял ее со стола.
— Конечно, абсурд, — пожал плечами Голдшмидт, — но ведь ваши люди не смогли обнаружить того, кто разместил эту рекламу.
— Так это было проделано за наличные из трех разных почтовых отделений Лос-Анджелеса. В газете никто и не заподозрил, что рекламные объявления не имеют реальных адресов и телефонов. Они завели на каждое объявление по ящику, куда складывают запросы по ним.
— Что-нибудь узнали насчет распродажи модифицированных фургонов?
— Невозможно узнать, существует ли она реально. Может, и так, благо в такие крупные города ежегодно приезжают сотни бизнесменов и столько же уезжают, устраивая распродажи, чтобы освободиться от собственности.
Портерфилд обвел глазами присутствующих. В последнее время они собирались таким составом все чаще, за исключением одного раза, когда еще присутствовал Джон Нокс Моррисон. Хорошо бы выставить и Кирнса, который только задерживает ход заседаний, а в это время дома Элис ожидает звонка…
Заместитель директора Пайнс нахмурил брови, состроив чрезвычайно серьезную физиономию:
— Как я уже отмечал в начале заседания, все чересчур систематично…
— Это сказал Голдшмидт и употребил не «систематично», а «замысловато». |