Изменить размер шрифта - +

Когда Дафна поручила Гудсону прислать слуг для уборки в ее спальне после разрушений, произведенных Чарлзом, на пороге выстроилась едва ли не очередь из желающих. Всем хотелось лично заглянуть в секретный проход. Беспорядок вскоре был ликвидирован, и две горничные прошлись с влажными тряпками, вытирая пыль.

К сожалению, гроза бушевала не прекращаясь и визит к доктору пришлось отложить. Однако личный лакей Чарлза, Бертрам, неплохо справился с переломом. Когда-то он был армейским медиком, поэтому быстро наложил шину на руку Эйдриана и плотно замотал ее бинтами. Только после этого Бертрам занялся рассеченной бровью Чарлза. Все собрались в библиотеке. Джентльмены потягивали коньяк из хрустальных бокалов, леди пили глинтвейн.

Устроившись на бархатном диванчике, Дафна подняла стакан с глинтвейном и посмотрела сквозь него на огонь, пылавший в камине. Сделав глоток, она удовлетворенно вздохнула. Нелл сидела рядом и хранила молчание.

Джулиан устроился в кресле рядом с диваном, вытянув вперед ноги, чтобы их могло согреть тепло от камина. Его бокал стоял на мраморном столике, и время от времени Джулиан лениво протягивал за ним руку. Чарлз и Маркус стояли по обе стороны камина. Собравшиеся в библиотеке обсуждали события прошедшего дня, вспоминали, как все случилось.

Эйдриан настаивал на том, что упал с лестницы не сам, что его толкнули, и достаточно сильно. Однако Китти с этим не соглашалась, полагая, что в его словах проявляется чисто мужское нежелание брать на себя вину.

— Да кто мог это сделать? — восклицала гувернантка. — Никогда не слышала подобной глупости. Зачем вашим друзьям, этим достойным джентльменам, толкать вас с лестницы?

— А я и не говорил, что это был кто-то из них, — упрямо цедил Эйдриан. — Я лишь сказал, что меня столкнули. Я почувствовал это.

— Он, видите ли, почувствовал! — Эйприл закатила глаза. — Да тебе просто стыдно признаться, что ты поскользнулся!

— Дело не в том!

— А в чем же?

— Хватит, — строго сказала Дафна. Она улыбнулась брату: — Это совершенно не важно. Главное, что ты отделался лишь переломом руки. Тебе еще повезло. Ведь ты мог… — у нее прервался голос, — ты мог сломать себе шею.

Никто из мужчин, сопровождавших брата Дафны на лестнице, не подтвердил, но и не опроверг утверждения Эйдриана о том, что его толкнули. А значит, решила Дафна, джентльмены допускают такую возможность. Она взглянула на Чарлза, пытаясь угадать, о чем он думает. Ей до сих пор не выпало шанса поговорить с ним с глазу на глаз, но она чувствовала, что мужу есть что ей рассказать.

— Да, сегодня весьма странный вечер, — неожиданно произнес Маркус.

Глядя на язычки пламени, лижущие полено, Джулиан кивнул:

— В высшей степени.

Дафна прищурилась, затем перевела взгляд на Чарлза.

— Кто-то из вас мог налететь на Эйдриана в темноте и случайно толкнуть. В этом нет ничего удивительного и странного.

Чарлз медленно покачал головой:

— Нет. Мы даже не касались его. Он стоял поодаль, там довольно широкая площадка.

— И это была не случайность, — медленно произнес Джулиан.

Чарлз быстро посмотрел на него.

Джулиан без тени смущения встретил его взгляд.

— В этом замке творится что-то странное. Полагаю, пришло время тебе и твоей жене поведать нам, что именно. Нам нужна правда. — Он кивнул Дафне: — Случайно ощутила сквозняк, да? Через стеновые панели и слои обоев? Такой сильный, что согласилась ломать стену?

Дафна вспыхнула и кинула беспомощный взгляд на мужа. Несколько секунд они смотрели друг на друга, а затем Чарлз протяжно вздохнул.

— У тебя пытливый ум, мой дорогой кузен.

Быстрый переход