Изменить размер шрифта - +
Но одно она знала наверняка: что только что обнималась и целовалась с мужчиной! Более того, она получила от этого удовольствие и — о ужас! — даже подталкивала его, поощряла его безрассудство, хотя, конечно же, должна была самым решительным образом положить этому конец. Да, должна была, но… Увы, жажда наслаждений заставила ее забыть о приличиях, заставила забыть обо всем на свете и отдаться испепеляющему огню страсти.

Но почему же так произошло?.. Наверное, во всем виноват Роуден. Да, этот дьявол долго искушал ее и соблазнял, он просто вынудил ее потерять голову. Разумеется, он знал, что она не устоит перед соблазном, ведь недаром же он — Распутник. Да, граф читал в ее душе как в раскрытой книге, и, конечно же, он с самого начала вел с ней искусную игру, он прекрасно разыгрывал перед ней спектакль — начиная с того самого момента, когда заговорил о страсти и об искушении, которому невозможно противостоять.

Совершенно ясно, что лорд Роуден — человек безнравственный и очень опасный, а общение с ним до добра не доведет, но все же… Ах, какие чудесные мгновения она с ним пережила!.. Как же ей хотелось, чтобы все это повторилось!

Сабрина поднесла к лицу ладони и сделала глубокий вдох. Да, так и есть, она не ошиблась! От ее рук все еще исходил его запах. Но если так, если от ее рук сейчас пахнет так же, как от Риса…

Немного помедлив, Сабрина сделала то же самое, что делал когда-то граф, — легонько провела пальцами по шее, а затем за ухом. Но, увы, ведь это были не его пальцы, а ее собственные.

И тут Сабрина вдруг сообразила, что уже давно не вспоминала о Джеффри. Впрочем, в этом не было ничего удивительного. Не вспоминала, потому что никогда нисколько не сомневалась: Джеффри никогда не сможет поцеловать ее так же, как поцеловал граф. И, как ни странно, она, ни разу не вспоминала о Софии Ликари, хотя и знала, что Роуден после свидания с ней мог пойти к певице.

Наверное, ей просто не хотелось думать об этой женщине, не хотелось думать о том, что Софи — любовница Роудена. Она нисколько не волновалась по этому поводу. Откровенно говоря, она вообще не думала о подобной возможности, так как ею по-прежнему владело желание.

Стараясь успокоиться, Сабрина сделала несколько глубоких вдохов. «Ах, что же теперь делать? — думала она. — Как я завтра утром буду смотреть в глаза графу?»

Вскинув голову, она посмотрела в зеркало и увидела на своих щеках яркий румянец, а на губах — едва заметную улыбку. Но откуда же эта улыбка? Неужели она довольна произошедшим? При мысли об этом Сабрина ужасно разозлилась сначала на себя, а затем — на графа.

Да, это он во всем виноват! Если бы он был настоящим джентльменом, то не осмелился бы на подобное. Он добился своего, хладнокровно осуществил задуманное. И, судя по всему, он поступал так со многими другими женщинами.

 

 

Глава 11

 

 

— Сильвия, пришло сообщение из Тинбюри. Сам викарий в отъезде, его вызвали утешить умирающего, но вместо него нам написала его экономка. Она пишет, что у викария есть приемная дочь по имени Сабрина. Он ее удочерил, когда та была совсем маленькая. Но сейчас ее, к сожалению, нет дома. Она отправилась погостить к леди Мэри Кэпстроу.

— Очень жаль, — заметила Сюзанна.

— А ты знакома с леди Кэпстроу? — спросила Сильвия.

Сестры сидели в гостиной особняка Грантемов и беседовали за чашкой крепкого чая. Внезапно в комнату пошел виконт в вечернем костюме, и Сюзанна, повернувшись к мужу, спросила:

— Кит, ты знаком с леди Кэпстроу?

— Кэпстроу? Хм… А, вспомнил! Лорд Пол Кэпстроу! Очень приятный джентльмен. С военной выправкой. О нем говорят, что он после женитьбы сказал не более десятка слов.

Быстрый переход