— Почему бы не захватить один из тех катеров? Или парусник? Бриг. У вас достаточно людей для команды брига, разве не так?
— Вы задаете слишком много вопросов, — промолвил Люк, не отрывая взгляда от моря, — это опасно, ведите себя тише.
Угроза это или предупреждение? Эйврил, поставив пустую тарелку и кружку, изучала его профиль. Она поверила бы, что он способен убить, и обучен этому, только вряд ли убьет ее. Если бы это было так, он изнасиловал бы ее прошедшей ночью.
— Будет менее опасно, если вы скажете правду.
— Для кого? — спросил он, и угол его рта слегка скривился, выдавая подобие улыбки. Эйврил несколько расслабилась. — Может быть, позже.
Гребцы находились совсем близко. Она могла рассмотреть Таббса, сидящего на корме, и Докинса, налегающего на весла. Должно быть, какой-то звук сорвался с ее губ, и Люк повернулся к ней:
— Они не причинят тебе зла, ты моя.
Он нагнулся, и шок от происходящего на виду у прочих людей заставил ее застыть. Это был быстрый, жесткий поцелуй в губы, невероятно притягательный, влекущий, как и его рука, которая осталась на ее плече, когда он встал, сжимая в другой руке часы. Эта же сильная ладонь могла оборотиться грозным кулаком, защищающим ее. Эйврил ощущала каждый палец на своем плече и вздрогнула при мысли о том, что бы она почувствовала, начни он сейчас ее ласкать?
— Неплохо! — крикнул Люк гребцам, вытягивающим лодку с мелководья на берег. — Но могли бы и лучше. Остальные — ваша очередь! По моему сигналу… Вперед!
Возникла толчея, когда другие матросы, забираясь в лодку, отчаливали от берега. Первая шестерка, не оглядываясь, побрела к огню и еде, оставленной для них Поттсом. Затем они увидели Эйврил, сидящую на капитанском камне, и глаза их сузились, будто у стаи собак, заприметивших кошку.
Рука Люка оставалась на ее плече еще мгновение, затем он двинулся им навстречу.
— Закрой рот, Таббс, пока в него ничего не залетело, — мягко посоветовал он.
Тот пробормотал что-то и, хихикая, отошел в сторону, переводя взгляд с Люка на Эйврил.
Ей хотелось бежать прочь. Вместо этого она поднялась на ноги, взяла тарелку Люка и направилась к костру.
— Еще бекона, дорогой?
Ей удалось сказать эти слова тем же мурлыкающим тоном. С его помощью ее подруга Перси превращала самые безобидные фразы во флирт. Перси, которая, вероятнее всего, утонула. Эйврил сморгнула уколовшую глаз слезу — Перси смогла бы и очаровать, и запугать этот сброд.
Теперь они были совсем близко и пристально смотрели на нее. Эйврил вспомнила, что говорил Люк о волчьей стае. Они пожирали глазами обоих, словно ожидая, что он зарычит и бросится на них, если они посягнут на его добычу.
— Думаете, другие обернутся быстрее? — спросила она, глядя Таббсу прямо в глаза.
Тот моргнул и вздрогнул, будто с ним заговорила сковорода Поттса.
— Думаю, мы побольше ихнего прошли, — сказал он, не дождавшись, что Люк нарушит молчание.
— Лодка кажется очень маневренной. Я плыла на ост-индском судне в течение трех месяцев, так что любая лодка кажется мне быстрой.
Эйврил присела на траву возле Люка, наблюдающего за лодкой. Он, не глядя, обнял ее и притянул к себе, отчего глаза мужчин, стоящих вокруг, наполнились беспокойством. И что теперь? Инстинкт подсказывал, надо продолжать говорить с ними, чтобы они стали воспринимать ее как человека, а не как вещь, но не осмелилась больше говорить, чтобы не подумали, будто она пытается выведать, зачем они здесь.
— Ваш корабль много ценного вез, верно? — спросил Докинс.
— Ну уж никак не слитки золота, уверена. Шелка, драгоценные камни, слоновая кость, редкие породы дерева — это было на борту. |