Изменить размер шрифта - +
Это должно было сработать. Когда его взгляд метнулся по комнате, за окна, он не увидел никаких признаков Оливии. Беспокойство сменило надежду, и он выругался. Когда воин опустил взгляд на книгу, он выругался снова. Все, что написал Брэм, исчезло.

- Ты тоже это видишь? Она снова стала чистой?

Брэм напряженно всматривался в книжные листы.

- Да. Что, черт возьми, происходит?

Маррок понятия не имел.

- И ты не видишь слов Морганны на соседней странице?

Расположив книгу перед лицом, Брэм посмотрел в нее, а затем придвинул артефакт еще ближе.

- Ничего.

- У этого дневника больше секретов, чем мы могли представить.

Как и у самой Морганны. Все еще уставившись на страницу, Брэм кивнул. Затем он поднял глаза, полные глубокого сожаления.

- Попробуй ты.

Почувствовав необъяснимый страх, Маррок схватил книгу в руки. Колдун возвращает ее ему, потому что надеется, что это вернет Оливию?

- Давай, - произнес Брэм.

Мысль о том, что его супруга в опасности, и чувство ужаса придали новых сил. Раскрыв книгу, он написал в ней слова, похожие на слова Брэма. Тот же результат. Когда строчки вновь исчезли со страницы, Маррок закрыл книгу и прижал к своей груди.

- Что это значит?

- Возможно, Оливия была права - эта книга взаимодействует больше с ведьмами, чем с колдунами. Но боюсь, Сабэль все еще слишком слаба, чтобы помочь нам.

Маррок отбросил дневник на стол. Эта вещь была источником его мучений в течение многих столетий. Почему он ожидал, что она спасет единственного человека, о котором он заботился?

Ужас мгновенно расползся по уголкам его души. Связь с Оливией... он мог чувствовать ее на расстоянии, ощущать неудобство и слабость, которая уже давала о себе знать. И что-то еще, растущее чувство разочарования. В следующее мгновение всплеск шока заставил его побледнеть. И вдруг эхо страха - страха Оливии - стало палящим жаром растекаться по венам.

- Хочешь попробовать сделать что-нибудь еще с этой книгой? Написать другие слова?

Маррок покачал головой.

- Нет времени. Мы должны найти ее сейчас же.

Иначе, Боже Правый, может быть слишком поздно.

 

***

Оливия увидела вспышку света и услышала шум. Ее бросало то в одну сторону, то в другую, желудок скрутило. Затем она приземлилась на пол в совершенно незнакомом месте. В помещении было темно, так как на окнах висели тяжелые плотные шторы. Тусклый свет освещал старую комнату с бежевым диваном, заляпанным какими-то пятнами. Она сомневалась, что в этом месте осталось хоть что-то чистое. Узкая кровать с серым покрывалом, которое явно когда-то было белым, и грязными простынями была похожа на несуразную кучу тряпок. Раскрытая коробка от пиццы с наполовину съеденным пирогом внутри лежала на столе. По всей комнате валялись пластиковые стаканчики из-под кофе. Бычками от сигарет были заполнены все пепельницы, которые попадались чуть ли не на каждом шагу. Запахи, царящие здесь, вызывали тошноту. Она едва ли могла вздохнуть. Подавив приступ рвоты, Оливия взяла себя в руки и взглянула на своего отца.

- Где мы?

В дешевом мотеле?

- В моих покоях. По крайней мере, на данный момент.

Девушка предположила, что отцу приходилось часто менять места проживания, чтобы избежать встречи с Анарки.

- Что случилось? Где Маррок? Что с ним произошло, прежде чем мы... испарились из дома Брэма? Где книга?

- Как же много вопросов, - упрекнул ее Ричард.

Наконец-то он смерил ее странным взглядом, больше похожим на злой.

- Это пройдет. Книга, несомненно, осталась у Брэма Риона. А твой супруг не придет. Если бы он не был бессмертным, то был бы уже давно мертв.

Девушка сделала шаг назад, в то время, как иголки страха начали проникать в тело.

- Я... я не понимаю.

- Конечно же, нет. С помощью магии я сделал так, чтобы никто даже помыслить не мог о настоящем положении вещей, поэтому ты можешь и не понять.

Быстрый переход