Изменить размер шрифта - +
..

Она вздохнула.

- Как Вы узнали?

Герцог наградил ее удивленным взглядом.

- По Вашей магической подписи, конечно же.

Прежде чем она успела спросить о том, что это такое, одетый в кожу мужчина слева попытался улизнуть. Но Брэм вовремя ухватил его за украшенную размашистыми татуировками руку.

Он выглядел кем-то средним между байкером и моряком, большим и сильным. Жилетка цвета хаки грозилась разойтись по швам, когда он снова расправил плечи. Его бицепсы были расписаны различными узорами. Его чернильно-черные волосы густой копной спадали на плечи, а глаза были скрыты за черными солнцезащитными очками.

- Ты ведь не хочешь показать себя грубияном перед нашими гостями, Шок, - упрекнул мужчину Брэм.

- А почему нет?

Колдун вздохнул.

- В твоем лексиконе есть такое слово, как "вежливость"?

- Нет, но зато есть "пошел на хрен".

Затем он снова попытался вырваться, но Брэм лишь ухватил его покрепче.

Оливия вдруг почувствовала желание, чтобы он перестал заставлять Шока остаться. Байкер/моряк ясно дал понять, что не хочет здесь находиться. Для нее было очень неудобно и где-то стыдно за тот факт, что хозяин хотел насильно их познакомить.

Вдруг Шок прорычал: - Ты заставляешь ее чувствовать себя некомфортно, и она думает, что ты должен отвалить.

Брэм в удивлении приподнял бровь.

- Как ты узнал об этом?

- Она же не умеет скрывать свои эмоции! Она буквально выкрикивает вслух свои мысли.

Серьезно? Оливия опустила глаза в пол.

- С меня довольно социального взаимодействия, - прорычал Шок. - Я пришел, чтобы свергнуть Анарки, а не заводить друзей.

Освободив свою руку, Шок прошел к противоположной стороне залы и облокотился о стену своей могучей спиной. Даже за этими очками его бдительный взгляд с легкостью мог прожечь в ней дыру.

- Ну вот, чего и следовало ожидать. Он весь вечер вел себя слишком хорошо.

Сарказм Герцога было невозможно не заметить.

- Действительно, - вздохнул Брэм.

- Давайте двигаться дальше.

- Было очень приятно с Вами познакомиться, - обратилась Оливия к Герцогу и последовала за колдуном, который подводил их все ближе к центру залы.

- Хватит.

Маррок обернул свою руку вокруг ее талии, чтобы остановить их, и слегка наклонился к Брэму.

- Я пришел сюда только из-за дневника. Расскажи мне все, что ты знаешь.

- Сперва Оливия должна познакомиться еще с некоторыми людьми. Пойдемте со мной.

Брэм взял ее за руку и мягко выпутал спутницу из объятий Маррока. Затем он положил ее ладонь на свою, привлекая девушку ближе к себе. Он смотрел на нее как-то оценивающе. Что-то было не так. Однако она не была слишком расстроена, когда Маррок взял ее за плечи и мягко оттолкнул в сторону, вклиниваясь между ней и Брэмом.

- Прикоснешься к Оливии снова, и я разорву тебя на мелкие кусочки.

Несмотря на кровожадное предупреждение, собственнический тон Маррока ее порадовал. Ей не следует на него давить. У него были столетия, чтобы мучиться таким чувством, как неразделенная любовь – поэтому он решил избегать его.

Прокрутив в памяти его поведение минуту назад, она так и не смогла понять, почему он так ощетинился. Но она обожала его желание ее защитить. Он заставил ее почувствовать себя особенной. Разве такое можно игнорировать?

Брэм усмехнулся.

- Я не намерен ее похищать. Мне просто необходимо осведомить ее о том, что ее ожидает. Она нуждается в этом.

Внезапно колдун остановился перед дверью и повернулся к девушке. Выдержав интригующую паузу, он продолжил:

- Ты искала кое-кого...

Он открыл дверь, чтобы явить ее взору незнакомца. Но его глаза сказали ей о том, что тот не был ей чужим. Она узнала это лицо - именно его она видела ранее на картине в плаще члена Совета.

- Ричард Грей? - тихо спросила Оливия.

Быстрый переход