Я должен поддерживать свою репутацию.
Морис повернулся к Сидони:
– Расскажи нам, дорогая, сколько у тебя учеников этой весной и чему ты учишь их.
Она рассеянно ковыряла бисквит, думая, что предпочла бы стакан портвейна.
– Я пока еще даю уроки игры на фортепиано мисс Лесли и мисс Арбакл. Учу хорошим манерам мисс Дебнем и мисс Брустер. Потом есть мисс Хеннеди, которая не умеет ни танцевать, ни петь, ни играть, с трудом отличает вилку для рыбы от ножа для канапе. Тем не менее, отец ухитрился сосватать ее за маркиза Бодли.
– Господи, – произнес Джордж. – За старого развратника? Я слышал, он почти разорился.
Сидони кивнула.
– Бедная девочка в ужасе. Я с нею только до августа, когда назначена свадьба.
– Ты говоришь о Хеннеди, который занимается чаем?
– Он самый. У него безобразно громадный дом на Саутгемптон-стрит, недалеко от меня.
– А Бодли имеет столь же безобразную закладную, чтобы ему соответствовать, – вмешался Джордж. – За последние пять лет, он теряет состояние быстрее, чем леди объем своей талии. Все поместье маркиза в Эссексе не покроет его долгов кредиторам.
Морис глубокомысленно кивнул.
– Не говоря уже о том, Сид, что на прошлой неделе он проиграл еще десять тысяч мистеру Чартерсу, – добавил он. – Чтобы расплатиться с долгами, ему не хватит и трех дочерей торговца чаем.
– У мисс Хеннеди куча денег, – ответила Сидони. – Триста тысяч фунтов.
– И Бодли невероятно глуп, – процедил Джордж.
– Что ты имеешь в виду? – поинтересовалась Сидони.
– Маркиз напыщенный хвастун и закоренелый извращенец, – ответил брат, поставив бокал. – Давайте надеяться, что до Хеннеди еще не дошли слухи о последней склонности лорда Бодли к красивым морским офицерам. Некоторые из них стоили очень дорого. Обычное дело, когда требуется платить за их молчание после минуты страсти.
– Боже мой! – Сидони прижала руки к груди. – Это объясняет его потребность в деньгах. И как маркиз находит… находит…
– Находит своих партнеров? – подсказал Морис.
– Да.
– Если они сами охотно это делают или нуждаются в деньгах, он, вероятно, находит их в Сент-Джеймс-парке.
– В Сент-Джеймс-парке? – повторила она. Морис и Джордж многозначительно переглянулись.
– Сидони, заинтересованные джентльмены встречаются в определенном месте, – объяснил ей брат. – В последнее время опять стал популярным Сент-Джеймс-парк. Некто идет туда якобы прогуляться и дает знать о своем… интересе, кладя носовой платок в левый карман или держа один палец в жилете.
– Именно так, – подтвердил Морис. – Но когда жертва Бодли не имеет подобной охоты, маркиз нанимает сутенера. Их жертвами становятся молодые люди, слишком увлекающиеся азартными играми либо оказавшиеся в каком-нибудь компрометирующем положении.
– Иногда у них единственный порок – бедность, – тихо сказал Джордж.
– Временами Бодли предпочитает девочек, – прибавил Морис. – Этот ублюдок знает каждую проститутку к востоку от Риджент-стрит.
– Господи, – простонала Сидони. – Я начинаю понимать. Морис, я, конечно, поведу себя не как леди, но дай мне все же бокал портвейна. Моя бедная мисс Хеннеди! Теперь я почти хочу, чтобы она сбежала со своим корабельным клерком.
– Своим корабельным клерком? – Морис повернулся, держа чистый бокал.
– У нее что, есть корабельный клерк? – спросил Джордж. |