Изменить размер шрифта - +

Ощутив прикосновение губ Кита, Девон растаяла в его объятиях, доверчиво прильнув к его мускулистому телу. Ее губы раскрылись от нежной игры его языка, и Кит, наполненный ноющей болью расставания с любимой, не мог найти сил оторваться от тепла дорогого существа. Одного раза всегда будет недостаточно для его пылкой любви. Он еле удержал себя от желания растерзать ее шелковый наряд, чтобы вновь прикоснуться к божественному совершенству форм, вкушать нектар бархатистой кожи и ощущать восхитительные бугорки, увенчанные крошечными коралловыми бутонами.

— Господи, любимая, если меня не остановить, то я возьму тебя прямо здесь, на ступенях парадного, — возбужденно прошептал Кит. — Я просто идиот, что не везу тебя сейчас домой, когда ты принадлежишь только мне.

Покраснев, Девон нехотя отодвинулась от него, чувствуя, что прерывистое дыхание может подвести и ее.

— Нет, Кит, я уже говорила. Подумай об отце. Мы же должны рассказать ему обо всем, что произошло между нами. Завтра, любимый. Потом мне будет все равно, когда весь Лондон узнает, что мы с тобой муж и жена.

— Извини за Скарлетт, мне следовало бы вышвырнуть ее из кареты пинком.

— Нет, я больше не боюсь Скарлетт. И нет никаких сомнений в твоей любви. Завтра начнется счастливая вечность вдвоем.

Их прощальный поцелуй привел чувства Девон в полное смятение. Она совершенно забыла сказать Киту о ребенке.

И завтра не будет поздно, думала она, устало улыбаясь. Завтра их новая жизнь начнется радостным известием, что скоро они станут полноценной семьей. Завтра…

 

ГЛАВА 18

 

Шаркающей старческой походкой лорд Харви, услышав невероятный шум у входной двери, поплелся проверить, что случилось. Часы показывали далеко за полночь, слуги уже давно разошлись по своим комнатам на верхнем этаже. В халате, шмыгая шлепанцами, держа в руке свечу, граф ругался и недовольно ворчал себе под нос. Он знал, что это не Девон, поскольку слышал, как она пришла задолго до этого. Ускорив шаги, старик молился про себя, чтобы только не проснулась Девон от этого ночного переполоха, неважно, кто бы ни устроил его.

— Иду, иду, — сердито ворчал он, когда шум настойчиво возобновился. Он распахнул дверь и опешил от неожиданности: на пороге стоял Винстон в мерцающем свете свечи. — Что такое! — изумленно воскликнул граф. — Какие черти тебя носят в такую поздноту?

— Девон дома?

— Девон? Ты с ума спятил? Она никуда не выходила после того, как ты привез ее домой.

— Я не привозил ее домой.

— Она пришла одна? — спросил лорд Харви, неодобрительно нахмурившись. — Вы поссорились?

— Нет, не совсем так, — запинаясь ответил Винстон, тщательно подбирая слова. — Она уехала с кузеном.

— С герцогом Гренвилем? Не думал, что Девон знакома с ним.

— Существует множество вещей, о которых вы и не догадываетесь, — загадочно произнес Винстон.

— Нельзя подождать до утра? — спросил граф, сладко зевнув. — Что тебя привело в столь поздний час?

— Нет, Ваша светлость, ждать до утра невозможно, — настаивал Винстон, решительно намереваясь войти. — Дело не требует отлагательств.

Не видя выхода, лорд Харви обреченно вздохнул и повел гостя в кабинет.

— Ладно, заходи, мой мальчик, только говори по существу.

Не успел лорд Харви опуститься в кресло у письменного стола, как Винстон начал без всяких вступлений:

— Этот дьявол снова ее захватил! Он напустил на Девон колдовские чары.

— Чертям тошно станет, пока поймешь, о чем ты говоришь, — недоуменно произнес граф, не зная, как воспринять слова Винстона.

Быстрый переход