Его лицо с чеканным профилем стало неожиданно серьезным.
— Мы почти приехали. Тебе лучше подождать в машине, пока я отведу Лизу в дом. Нам ведь не нужен лишний скандал?
Бьянка вздрогнула.
— Сара настолько меня ненавидит?
— Ну, скажем, недолюбливает.
— Но это все вранье! Если я объясню ей…
— Она тебе не поверит. Она уверена, что у ее мужа роман с тобой. Не забывай, она лучше знает Дона. Если Сара считает, что он влюблен в тебя, может, она права?
— Я говорила тебе, что это ложь!
— Знаю и охотно верю, но я же не ревнивая жена, которую разлюбил муж. Просто посиди в машине, Бьянка, ладно? Я не хочу, чтобы Лиза оказалась свидетельницей отвратительной сцены. Кстати, я этого тоже терпеть не могу.
Они ехали по длинной, покрытой гравием липовой аллее. Впереди показалось белое здание: более старое и массивное, чем ожидала Бьянка, выстроенное в колониальном стиле, с оштукатуренными стенами, балконом, портиком в центре и лестницей, ведущей к черной дубовой двери.
— Какая красота! — ахнула Бьянка.
Мэтт выключил двигатель и взглянул на дом.
— Разве ты не была здесь?
— Я же говорила. Нет. Ни разу. — Почему он вечно сомневается? Наверное, не уверен в ее честности.
Мэтт вылез из машины и отстегнул Лизин ремень безопасности. Девочка проснулась и захныкала.
— Тсс, крошка. Спи.
На заднем сидении лежал небольшой чемодан. Видимо, Мэтт упаковал его, пока Бьянка с Лизой были на прогулке! Почему он сразу не сказал, что хочет отвезти свою дочь к Саре? Зачем было тянуть до последней минуты?
Мэтт взял Лизу на руки и понес ее вверх по лестнице.
Дверь отворилась до того, как он постучал. На пороге стояла Сара Хестон, очень элегантная, в кремовом льняном платье и с зачесанными назад волосами. Она была слишком поглощена Мэттом и девочкой, чтобы заметить сидящую в машине Бьянку. Мэтт внес Лизу в дом, и дверь закрылась.
Бьянка вдыхала сладкие ароматы сирени и левкоев и любовалась роскошным садом — очень ухоженным, с ровными лужайками и подстриженными кустами в обрамлении пышных пионов, белых и красных роз, синих ирисов. Внезапно занавеска на одном из окон второго этажа сдвинулась, и в окне появилось перекошенное от ярости лицо Дона. Бьянка уставилась на него, не веря собственным глазам.
Занавеска снова качнулась, и Дон исчез, но секунду спустя он выскочил из дома, пулей слетел по лестнице и распахнул дверь машины.
— Дон? Что ты здесь делаешь? Почему ты не в Австралии?
— Как видишь, я никуда не поехал. Как ты оказалась с Харном?
— Он собирался отвезти меня в Лондон. Но сначала забросил сюда свою малышку — твоя жена обещала взять ее на время. Мы как раз ехали в ресторан, когда ему позвонили и сказали, что его мать заболела, а дочка осталась без присмотра, так что я предложила ему свою помощь, пока он не найдет другую няньку.
— И он не терял времени даром? Рассказал тебе эту трогательную сказочку, чтобы ты утешила его в постели?
Бьянка вспыхнула.
— Я не спала с ним! Слушай, почему ты не полетел в Австралию?
Он грубо рассмеялся, его бледное лицо пошло пятнами.
— Я как раз собирался в аэропорт, когда мне передали заявление о разводе! Так что я отменил поездку и примчался сюда, чтобы разобраться с Сарой! И знаешь, что она сказала? Заявила, что хочет развестись, потому что я ей изменяю! Я ответил, что это вранье, и у меня никого нет. — Наткнувшись на скептический взгляд Бьянки, он проворчал, — Это правда! У меня давно уже не было любовницы, и я сказал ей это. И тогда она назвала тебя!
— Меня? — воскликнула Бьянка, — но разве ты не говорил ей?…
— Естественно, говорил! Я говорил, что не спал с тобой, что она не найдет ни одной улики, что все это выдумки, и я могу это доказать. |