Изменить размер шрифта - +
И только Бог мог совершить чудо, о котором так горячо молила Сара.

Она снова опустилась на колени перед крестом и молитвенно сложила ладони. Ее голос был мягок и почтителен, но в нем чувствовалось неподдельное отчаяние: «При всем к тебе уважении, Господи, я не могу здесь оставаться. Для меня жизнь здесь скучна и лишена смысла. И хотя я многому научилась, заточение просто невыносимо. Такая жизнь не для меня, поэтому прошу тебя, пожалуйста, пошли мне мужа. Я не буду слишком разборчивой. Я приму того, кого ты мне пошлешь, но прошу, чтобы от него не воняло. – Она вздохнула. – Но если ничего другого у тебя нет, я приму и такого, но сначала брошу его в реку или озеро, мимо которых мы будем проезжать, и отмою его. Ты только пришли мне мужа, а остальное я сделаю сама».

Сара продолжала молиться. Молитва – это все, что у нее осталось. Если Господь не сжалится над ней и не протянет ей руку помощи, она не знала, что ей делать. Она никогда не сможет заставить себя выйти замуж за вонючего Аркена, но – да простит ее Господь – она не станет монахиней, чтобы провести остаток жизни в монастыре.

Кто-то осторожно дотронулся до ее плеча. Она вздрогнула и оглянулась.

– Я не хотела пугать тебя и мешать тебе молиться, – тихо сказала сестра Мэри, – но с тобой желает говорить аббатиса. Немедленно.

Сара стала вспоминать, что она такого сделала в последние дни, что могло бы рассердить или расстроить аббатису. Неприятности буквально преследовали ее, что доказывало отсутствие у нее качеств, необходимых исправной монахине.

Она покрыла голову и плечи своей толстой голубой шерстяной шалью, и они вышли из часовни.

– Ты не знаешь, зачем я ей понадобилась? – спросила Сара.

Мэри покачала головой:

– Аббатиса ничего не сказала, но я думаю, что это имеет отношение к мужчине, который ждет у нее.

Сара остановилась. Она не ошиблась? Мэри сказала «мужчина»?

Мэри, тоже остановилась, заметив, что Сара почему-то замешкалась.

– С тобой все в порядке?

– Лучше не бывает. – Она схватила недоумевающую Мэри за локоть и практически потащила ее за собой. – Это чудо, сестра Мэри!

 

Глава 2

 

Каллен был в отчаянии. Неужели его поиски закончатся ничем? Он проехал уже не одну сотню миль, избегая, где это возможно, людей. Нельзя было допустить, чтобы стало известно, что Каллен Лонгтон остался в Шотландии. Солдаты короля тотчас же отправятся по его следу. Но он готов был сразиться не только с ними, но и с самим дьяволом, только бы выполнить обещание, данное своей любимой Алэне. Он потерял ее, но он не может потерять и сына.

– Я скорблю вместе с вами о вашей потере, – сказала аббатиса. – Единственное, что может служить для вас утешением, – это то, что ваш сын похоронен как христианин.

Эта женщина ошибается. Она, конечно же, ошибается, подумал Каллен. На смертном одре, с трудом выговаривая слова, Алэна рассказала ему об их сыне, которого она родила. Она слышала, как мальчик, входя в этот мир, громко плакал. Он был жив и здоров. А потом его забрали у нее, и больше она его не видела.

Перед смертью Алэна умоляла его найти их сына и защитить его. С тех пор прошло пять месяцев, но Каллен снова и снова переживал эти последние минуты жизни своей жены. Его целеустремленность привела его сюда, в Стилмирское аббатство. Он надеялся найти здесь своего сына, а потом расквитаться с отцом Алэны, графом Балфордом – виновником ее преждевременной смерти.

В белом одеянии, с большим золотым крестом на груди, аббатиса не моргая смотрела на Каллена. Она была служительницей Бога, но он почему-то ей не верил. Просто не мог поверить.

– Мой сын жив.

– Боюсь, что это не так.

Быстрый переход