Линкольн уступает этому pressure from without [давлению извне. Ред.] медленно и с опаской, но он знает, что не сможет противиться ему долго. Отсюда его умоляющий призыв к пограничным штатам добровольно и на взаимовыгодных условиях отказаться от института рабства. Он знает, что только сохранение рабства в пограничных штатах обеспечивает неприкосновенность рабства на Юге и не позволяет Северу применить действительно радикальное средство исцеления. Он ошибается только, когда воображает, что «лояльных» рабовладельцев можно убедить доброжелательными речами и разумными доводами. Они уступят только силе.
Мы присутствовали пока лишь при первом акте гражданской войны — войны, которая велась по-конституционному, Второй акт — ведение войны по-революционному — еще впереди.
Между тем распущенный ныне на каникулы конгресс декретировал во время своей первой сессии ряд важных мероприятий, которые мы здесь вкратце охарактеризуем.
Помимо финансовых законов, конгресс принял столь долго и тщетно ожидавшийся народными массами Севера закон о гомстеде, согласно которому часть государственных земель безвозмездно предоставляется для обработки колонистам, туземным или пришлым. Он отменил рабовладение в Колумбии и в столице Союза, предоставив денежную компенсацию бывшим рабовладельцам. Во всех территориях Соединенных Штатов рабство объявлено «навсегда невозможным». Закон, согласно которому в Союз принимается новый штат — Западная Виргиния, предписывает постепенную отмену рабства и объявляет свободными всех негритянских детей, родившихся после 4 июля 1863 года. Условия постепенного освобождения негров в общем заимствованы из закона, который был издан с подобной же целью 70 лет тому назад в Пенсильвании. Четвертый закон объявляет свободными всех рабов мятежников, как только они попадают в руки республиканской армии. Другой закон, впервые проводимый теперь в жизнь, разрешает организацию военных отрядов из этих освобожденных негров и отправку их в бой против южан.
Признана независимость негритянских республик Либерии и Гаити и, наконец, заключен договор с Англией об отмене работорговли.
Таким образом, как бы ни выпал жребий военной удачи, можно уже теперь с уверенностью сказать, что рабство негров ненадолго переживет гражданскую войну.
Написано К. Марксом 4 августа 1862 г.
Напечатано в газете «Die Presse» № 218, 9 августа 1862 г.
Печатается по тексту газеты
Перевод с немецкого
К. МАРКС
ПРОТЕСТ РАССЕЛА ПРОТИВ АМЕРИКАНСКОЙ ГРУБОСТИ. — ПОВЫШЕНИЕ ЦЕН НА ЗЕРНО. — К ПОЛОЖЕНИЮ В ИТАЛИИ
Лондон, 20 августа
Лорд Джон Рассел известен среди англичан в качестве «letter-writer» (сочинителя писем). В своем последнем письме г-ну Стюарту он сетует по поводу оскорблений, наносимых «Старой Англии» североамериканскими газетами. Et tu, Brute! [И ты, Брут! Ред.] Нет такого добропорядочного англичанина, который в разговоре с вами с глазу на глаз не выразил бы своего изумления этим tour de force [ловким приемом. Ред.]. Известно, что английская журналистика периода 1789–1815 гг. была непревзойденной в своих яростных враждебных выпадах против французской нации. И тем не менее, «malignant brutality» (лютая ненависть), проявленная ею за последний год по отношению к Соединенным Штатам, превзошла эту традицию! Достаточно привести несколько примеров, относящихся к последнему времени.
«Мы обязаны», — пишет «Times», — «оказывать всяческую моральную поддержку нашим соплеменникам (южным рабовладельцам), которые столь мужественно и упорно сражаются за свою свободу против помеси разбойников и притеснителей».
Нью-йоркская «Evening Post» (орган аболиционистов) замечает по этому поводу следующее:
«Разве эти английские пасквилянты, эти отпрыски бриттов, датчан саксов, кельтов, норманнов и голландцев обладают столь уж чистой кровью, что все другие народы в сравнении с ними кажутся помесью?»
Вскоре после появления приведенной выше цитаты газета «Times» назвала президента Линкольна «достопочтенным шутом», его министров — «бандой жуликов и негодяев», а армию Соединенных Штатов — «армией, офицеры которой — мошенники-янки, а рядовые — немецкие воры». |