— Какая оса ее укусила? — спросил Джо.
Китти посмотрела на него.
— Боюсь, что она скоро бросит меня.
Он наполнил свой стакан.
— Не трепи себе нервы из-за этого. Пусть идет.
— Ты не понимаешь, — сказала Китти, и в ее голосе послышались слезы. — Я люблю ее.
Не отвечая, Джо отхлебнул из своего стакана. Китти покосилась на него.
— Она сказала мне, что ты пытался ее изнасиловать.
Он встретился с ней взглядом.
— И ты веришь этому?
Китти поколебалась, потом отрицательно покачала головой.
— Нет. Я ее знаю. Она с ума сходит, даже если я хочу трахнуться раз в несколько месяцев.
Джо молчал.
— Что произошло вчера? — спросила Китти.
— Она хотела, чтобы я пососал ее, — ответил он.
Китти посмотрела на него.
— И ты сделал это?
— Да.
— А что она сделала для тебя взамен? — спросила она.
— Надула меня, — ответил он. — Обещала взять в рот, а сама тянула, пока я не кончил ей в руку.
Китти рассмеялась.
— Она настоящая сучка.
— Ага, — саркастически ответил он.
— Но у нее самая сладкая норка, какую я только пробовала, — вздохнула Китти.
— Сладкая норка — это еще не все, — сказал он. — Это не единственная вещь на свете.
— Она все еще ребенок, — сказала Китти. — Она еще ничего в жизни не знает.
— О’кей, — сказал он. — Но могу поспорить, что это не помешает ей вконец извести тебя.
Китти подняла на него глаза, потом потянулась за сигаретой.
— Я знаю, — грустно сказала она. — Но что я могу сделать? Я люблю ее.
— Мне очень жаль, — сказал он.
Она пожала плечами.
— Я переживу, — сказала она. — Я уже проходила через это. — Она взглянула на него. — Я слышала, что редакции нужен рассказ в пяти частях о семействе Голд. Ты же знаешь, они построили нью-йоркский Центральный вместе с Асторами. Если дело выгорит, у меня будет для тебя работа часов на двадцать.
— Прекрасно, — сказал он. — Сейчас я временно работаю в одном магазине, и, кроме того, у меня договоренность на несколько рассказов в журнале, но я с удовольствием возьму и эту работу.
Она улыбнулась.
— Было бы здорово, если бы ты мог связаться с одним из приличных журналов.
— Может быть, мне повезет, — сказал он — Но пока я не жалуюсь. Может, я получаю не так уж много денег, но, во всяком случае, мне платят их за писательскую работу.
— Все правильно, — заметила она. — Так и должно быть. — Она затушила сигарету. — Ты не пропадай, хорошо? Может быть, как-нибудь вместе пообедаем?
— Ладно, — ответил он, вставая. — Надеюсь, у тебя все сложится хорошо.
Она проводила его до двери.
— И я надеюсь, — сказала она.
Мотти шла по узкому проезду между домами. Гараж был открыт. Машины дяди Фила там не было. Она отперла боковую дверь дома и вошла на кухню. Дом казался пустым. Стенные часы показывали шесть. Это было вполне нормально для пятницы. Она рано приходила с работы, а ее дядя и тетка проводили вечера в синагоге. Обычно они приходили домой не раньше десяти или одиннадцати вечера.
Она подошла к плите, на которой стояли две кастрюли, и заглянула в них. |