Если хочешь выпить, делай это в загородном клубе или в одном из других частных клубов, членами которых мы являемся. Или отправляйся в приличный ресторан и сиди там в баре. Ты не должен посещать низкосортную выгребную яму с каким-то идиотом-фермером, чтобы посмотреть, как на гигантском экране какие-то идиоты бросают, а вокруг тебя едят бог знает, что и пьют это мерзкое пиво. — Он морщится. — Это позор, полнейший.
Словно запивая свои слова, он подносит стакан ко рту.
— В том баре не было ничего плохого, как нет ничего плохого в том, чтобы смотреть баскетбол. Просто потому, что тебе это не нравится, не значит, что это плохо.
— Так это эффект, который оказал на тебя тот человек? Превратить тебя в кого-то вроде него? Пьющая пиво деревенщина? — Он повысил голос, и на нас смотрит бармен. Я ловлю его взгляд, и он отводит глаза в сторону.
— Генри - не деревенщина, у него может не быть денег или высшего образования, но он хороший человек, честный и трудолюбивый. И хороший отец.
Мой отец сужает глаза.
— Ты на что намекаешь, Пирс?
— Ни на что. Просто это факт.
— Этот человек НЕ твой отец, и ты НИКОГДА его так не назовешь.
— Он мой тесть, и то, как я называю его, - не твое дело.
Он подходит ближе, его глаза полыхают гневом.
— У тебя только ОДИН отец, и это Я, и только я. Ты не будешь брататься с этим человеком. Ты не позволишь ему учить тебя жизни, и ты точно не назовешь его своим отцом.
— А ты не можешь указывать мне, как себя с ним вести. Бет и Генри теперь моя семья.
— Они не твоя семья, черт подери. Ты - Кенсингтон. Твоя семья - я и твоя мать. Никто больше!
— Ну, учитывая, что вы с матерью отреклись от меня, это уже не так, да?
Его лицо вытягивается, а гнев усиливается.
— Разговор закончен, мы с матерью провели здесь достаточно времени. Мы уходим, и больше не хотим слышать о тебе или этой девушке. Вас для нас больше не существует.
Он разворачивается и идет в сторону, где стоит их стол. Я следую за ним.
— Что ты делаешь?
— Хочу попрощаться с матерью.
Отец качает головой и продолжает идти, пока не подходит к столу.
— Элеонора, мы уходим.
Она потягивала свой кофе, но тут же поставила чашку на блюдце.
— Мы никуда не уходим, я жду, пока жена Сесила вернется из дамской комнаты. Мы обсуждаем планы по сбору средств для симфонического оркестра в мае.
— Ты можешь обсудить это с ней позже. Теперь вставай, мы уходим.
— Холтон, пойди, поговори с Сесилом, он тебя искал. Хотел познакомить с кем-то, кто заинтересован в том, чтобы вести с нами дела.
Мой отец тут же уходит. Он послушал маму только потому, что она упомянула о компании. Она знает, что это единственная причина, по которой он здесь задержался. На приеме много важных людей, и мой отец должен беседовать с ними, а не орать на меня.
— Мама, хочешь потанцевать? — Я предупредил координаторов свадьбы пропустить танец матери и сына, потому что вряд ли она согласится, но спросить не помешает.
— Пирс, ты меня не слышал? Я жду, когда Марион вернется.
— Я уверен, она не будет возражать, если ты потанцуешь с сыном. Это не займет много времени. — Я предлагаю ей свою руку, но она сидит не двигаясь. — Пожалуйста, мама, всего один танец.
Она немного колеблется, но затем поднимается и берет меня за руку, пока мы переходим на танцпол. Оркестр начинает играть вальс, и я веду ее рядом с гостями, которые изящно двигаются под музыку. Мы все учились бальным танцам еще в молодом возрасте.
— Ты сегодня очень хорошо выглядишь, Пирс.
— Спасибо, мама.
— Девушка тоже выглядит хорошо.
— Я ценю, что ты это заметила и сказала. |