Они скакали до тех пор, пока не заметили в отдалении две каких-то фигуры. Приблизившись, Филбум разглядел огров, стороживших дыру, проделанную Смехотворой. Никто до сих пор не нашел настоящий вход, но и этот был не хуже.
Заметив всадников, стражники подняли головы. Череп нечасто улыбался, но на сей раз постарался изобразить дружелюбие.
— Приветствую вас, Тусклый и Притворщик! — крикнул он, слезая с коня. — Как служба?
Стражники переглянулись, и один из них ответил:
— Нормально. А что вам нужно?
— Да вниз спуститься. — Череп указал на дыру. Тусклый отрицательно покачал головой:
— Хозяин велел никого не пускать вниз. Так и сказал: «Никого».
— Я вам не никто! — проревел Череп, подскочив к нему вплотную. Солнце блеснуло на его котелке. — Ты же служил мне до тех пор, пока я не послал тебя сюда. У меня важное сообщение для Стигиуса Рекса. Мы передадим его, а вы пока посторожите лошадей.
— У нас будут лошади? — заинтересовался Притворщик. Но Тусклый сурово посмотрел на него и повторил:
— Хозяин велел никого не пускать, включая и Черепа. Тут происходит что-то очень секретное.
— Вы о поисках сокровища, что ли? — спросил Череп, щелкнув языком. Видя их удивление, он продолжал: — Да мне все о них известно! Думаете, с чем связано мое послание? Так что пропускайте-ка живее!
— Но у нас приказ! — повторил Притворщик, выпрямившись и не двигаясь с места.
— Ты смеешь мне перечить, сопляк? — прорычал Череп, нависая над ним. — Я научил тебя всему, что ты знаешь! И все-таки мне сейчас известно побольше твоего!
Долото спрыгнул с коня и протянул поводья Филбуму, потом приблизился к стражникам, размахивая дубинкой.
— А ну, прочь с дороги, дураки! С вами говорит Череп — он ваш хозяин!
Стражники задумались, решая трудную задачу. Преданность командиру была сильна, но страх перед Стигиусом Рексом — еще сильнее. Притворщик занес было дубину, но Череп ударом ноги отправил его в дыру. Долото с Тусклым обменялись несколькими ударами, а Филбум пытался успокоить лошадей.
Наконец, Череп хорошенько врезал Тусклому сзади, и на этом битва завершилась.
— Когда он очухается, пусть присмотрит за нашими лошадьми, — приказал Череп. — Берите мешки, факелы — и пойдем!
Пока они разгружали коней, Филбум смотрел на горизонт, ожидая увидеть в пустыне войско троллей. Но там никого не было. Видимо, Простушке понадобится несколько ночей, чтобы собрать народ. К тому же пешком этот путь займет куда больше времени, чем в седле. Значит, оставалось лишь спускаться под землю с этими двумя ограми.
Череп зажег факел, бросил вещмешок Филбуму и указал на дыру:
— Ты пойдешь первым, тролль.
— Как скажешь, — покорно ответил Филбум, внутренне содрогаясь. — Кстати, а что мы будем делать, когда встретим Стигиуса Рекса?
Череп потер свой котелок и спросил:
— Ты ведь знаешь, где сокровище?
— Да, — соврал Филбум.
— Тогда на кой нам нужен этот колдун? — Огры переглянулись и рассмеялись.
Филбум тоже вымученно хохотнул. Конечно, он основательно влип, зато привел хоть какую-то силу, способную сражаться со Стигиусом Рексом. И маленький тролль во второй раз спрыгнул в дыру, ведущую на дно Великой Бездны.
Глава 10
Точка на карте
Снова на короткое время выглянуло солнце. Едва осветило стену ущелья и тут же пропало. Смехотвора и ее друзья вновь погрузились в багровый туман.
Отпущенный волшебником срок неумолимо истекал, но лучше было не думать об этом. |