Изменить размер шрифта - +
Мне гораздо легче развернуть перед тобой график, так что давай перейдем на ви­деоуправление.

Позади Макс внезапно вспыхнул большой белый экран, и на нем появилась цветная карта мира. В районе Персидского залива, в местах, где произошли недавние землетрясения, по­явились две пульсирующие красные точки. Через несколько секунд зажглось еще несколько групп таких же точек, сконцен­трированных главным образом в регионах Северо-Восточной Азии. Вслед за ними загорелось несколько одиночных точек, севернее остальных. Маккаммон, отложив распечатку, подошел к экрану и принялся с интересом разглядывать карту.

—  Национальный центр информации о землетрясениях сообщил в общей сложности о тридцати четырех сейсмических событиях, и два из них по характеристикам совпадают с проис­шедшими в Персидском заливе. Последнее имело место неде­лю назад в Сибири, — прокомментировала Макс, указывая на самую северную одинокую красную точку.

При этих словах из глаз Йегера сначала исчезла сонливость, затем они округлились.

—  А предыдущее где произошло? — торопливо прогово­рил он.

—  Предположительно в Монголии. Пятнадцать событий произошли в горах к востоку от ее столицы, Улан-Батора, де­сять — на юго-востоке Монголии, в аймаке Дорноговь, и еще девять — в приграничных областях Китая. В Сибири зарегист­рировано только одно событие, на озере Байкал.

—  Монголия, — медленно пробормотал Йегер, мотая голо­вой, словно не желая верить своей догадке. Он неторопливо поднялся, протер усталые, воспаленные глаза и повернулся к Маккаммону.

—  Фил, — сказал он, — по-моему, нам, всем троим, не по­мешает выпить по чашечке кофе.

 

 

Саммер вставила в портативный МРЗ-плейер недавно вы­шедший диск гитариста Нильса Лофгрена и тихо мурлыкала под музыку, не забывая поправлять шланги и сильфон. Ее одолева­ла скука, и она уже начала думать о том, как бы поскорее ока­заться в воде и продолжить работу. Она встала с шезлонга, потянулась, оглядела океан и снова заметила черный корабль, тот самый, что видела раньше, совсем недавно казавшийся малень­кой точкой. Теперь он уже огибал Кахака-Хакеа-Пойнт. Стран­ное неприятное предчувствие шевельнулось в дальней части мозга, когда, проследив за его курсом, она поняла — корабль идет точно к барже НУМА.

— Хватит с меня репортеров, — вслух произнесла она, на­деясь не увидеть их на корабле. По мере приближения судна смутная тревога росла, когда же оно подошло совсем близко и Саммер смогла хорошенько его разглядеть, то не на шутку пе­репугалась. Она узнала его назначение.

Приближавшееся судно было буровым. Небольшим по стандартам ведения геологоразведки, длиной не более двух­сот футов, и очень старым. На вид ему было лет тридцать. Судя по ржавчине, пятнами покрывавшей корпус судна, лучшие его дни давно миновали. Однако внешний вид корабля беспокоил Саммер меньше всего. «Что ему делать тут, в гавайских водах? Не находили же еще у берегов Гавайев залежей нефти? А бу­рить вдали от берега, очень крутого, уходящего в глубину на де­сять тысяч футов и больше, — занятие очень дорогостоящее», — размышляла Саммер.

Она продолжала следить за кораблем, который приблизил­ся к барже на расстояние мили и, как казалось Саммер, не со­бирался сбавлять скорость. Когда судно оказалось в четверти мили от баржи, Саммер покосилась на приколоченный к кры­ше их спальной пристройки самодельный флагшток с крупным красным полотнищем, пересеченным горизонтальной белой полосой. «Они что, не узнают водолазный флаг?» — удивилась Саммер.

—  У меня два водолаза на дне работают, идиот! — пробор­мотала она, видя, что никто на корабле и не думает сворачи­вать в сторону.

Быстрый переход