Изменить размер шрифта - +
 – Если считать скорость «Леди Флэмборо», скажем, равной тридцати узлам, «Кабо Каллегоса» – восемнадцати узлам, а «Генерала Браво» – двадцати двум... – Его бормотание стало неразборчивым. Производя вычисления, он делал карандашом пометки на полях карты. Через несколько мгновений он выпрямился. – Неудивительно, что у чилийского рудовоза не было визуального контакта. Он прошел в шестидесяти четырех километрах к востоку от «Леди Флэмборо».

Питт задумчиво смотрел на карту.

– А вот мексиканский контейнеровоз должен был заметить круизный лайнер. Они, похоже, разошлись всего лишь в трех-четырех километрах друг от друга.

– Вряд ли, – сказал Рохас – «Леди Флэмборо» шла без огней.

Питт взглянул на Флореса:

– Фаза луны, капитан?

– Между новолунием и первой четвертью, молодой месяц.

Джордино покачал головой:

– Недостаточно светло. Разве что часы на мостике были повернуты в нужном направлении.

– Насколько я понимаю, – сказал Питт, – вы начали поиски именно из этой точки.

Флорес кивнул.

– Да, самолеты облетели по сетке двести миль к востоку, северу и югу.

– И не обнаружили никаких следов «Леди Флэмборо».

– Никаких. Только рудовоз и контейнеровоз.

– Она могла повернуть назад, а потом на север или на юг, – предположил Ганн.

– Мы подумали об этом, – сказал Флорес – Когда самолеты возвращались для дозаправки, они проверили западные подходы к берегу.

– Если верить фактам, – резюмировал Ганн, – единственное место, где может находиться «Леди Флэмборо», – это морское дно.

– Зафиксируй ее последнее положение, Руди, и прикинь, как далеко она могла уйти до прибытия поисковых самолетов.

Рохас с интересом взглянул на Питта.

– Могу я поинтересоваться, что вы намерены делать? Продолжать поиски бессмысленно. Мы прочесали весь район, где исчезло судно.

Питт смотрел сквозь Рохаса, будто полковник внезапно стал прозрачным.

– Мой коллега только что сказал, что «Леди Флэмборо» может находиться только на дне моря. Именно там я и хочу ее поискать.

– Чем я могу помочь?

– «Саундер», корабль НУМА, предназначенный для глубоководных исследований, прибудет в район поисков сегодня вечером. Мы будем благодарны, если вы выделите вертолет, чтобы доставить нас на борт.

Рохас кивнул:

– Я распоряжусь, чтобы один вертолет находился в готовности к вылету. – Помедлив, он добавил: – Надеюсь, вы понимаете, что хотите поймать небольшую рыбку на десяти тысячах квадратных километрах моря. На это может не хватить целой жизни.

– Нет, – уверенно ответил Питт. – Двадцать часов максимум.

Рохас был прагматичным человеком и не имел привычки принимать желаемое за действительное. Он искоса взглянул на Джордино и Ганна, ожидая увидеть на их лицах скептические улыбки, но таковых не обнаружил.

– Вы же не можете говорить серьезно, называя такие сроки, – все же не выдержал он.

Джордино поднял руку и стал с преувеличенным вниманием разглядывать абсолютно чистые ногти.

– Исходя из моего опыта, – сказал он, – думаю, Дирк действительно слегка загнул. Мы справимся гораздо быстрее.

 

42

 

Ровно через четырнадцать часов сорок две минуты после посадки уругвайского вертолета на палубу «Саундера» они обнаружили обломки судна таких же размеров, как «Леди Флэмборо», на глубине 1020 метров.

Быстрый переход