– Мошенник.
Капестерре пополз к Ибн-Тельмуку и очень скоро оказался у ног араба.
– Не слушай его! – взмолился он. – Это обычный преступник.
Тот впервые позволил себе ухмыльнуться:
– Ну это вряд ли. Я внимательно изучил его досье. Мистера Питта ни в чем нельзя назвать обычным.
Это уже лучше, подумал Питт. Ибн-Тельмук на мгновение отвлекся на ацтекского мессию, и Питт, воспользовавшись этим, передвинулся на несколько сантиметров в сторону, постаравшись стоять так, чтобы Капестерре находился между ним и арабом.
– Где Аммар? – спросил Питт.
– Мертв. – Ухмылка на лице Ибн-Тельмука сменилась злобной гримасой. – Он умер после того, как убил эту грязную свинью – Ахмеда Язида.
Капестерре был ошеломлен. Он непроизвольно отшатнулся, а его взгляд метнулся к открытому гробу, в котором лежал его брат.
– Значит, вы тот человек, которого мой брат нанял, чтобы похитить судно? – прохрипел он.
Питт не стал напоминать, что уже говорил об этом, но передвинулся еще на сантиметр.
На бесстрастной физиономии Ибн-Тельмука отразилось непонимание.
– Ахмед Язид – твой брат?
– Два сапога пара, – молвил Питт. – Вы бы узнали Язида, увидев его?
– Конечно. Его внешность так же знакома всем, как лицо аятоллы Хомейни.
Питт на ходу изменил свой план. Теперь все зависело от того, насколько ему удастся предугадать реакцию киллера.
– Тогда загляните в гроб.
– Даже не думайте шевелиться, – предупредил его араб, сделав несколько шагов к саркофагу. Почувствовав, что его нога коснулась распахнутой крышки, он бросил быстрый взгляд внутрь и сразу же снова уставился на своего противника.
Питт не пошевелился. Он предположил, что после первого быстрого освидетельствования Ибн-Тельмук захочет более внимательно взглянуть на Язида. Тот так и поступил.
В командном пункте спецназа, расположенном в крытом кузове грузовика, который был припаркован в полукилометре к западу от места раскопок, Холлис, адмирал Сэндекер, Лили и Джордино не сводили глаз с телевизионного монитора, напряженно наблюдая за драматическими событиями, разыгравшимися в глубине холма Гонгора.
Лили стояла без движения, побелев как мел, а Сэндекер и Джордино беспокойно ходили взад-вперед, как пара тигров в клетке, которые чувствуют запах свежего мяса, но не могут его достать.
Холлис периодически также начинал мерить шагами тесное помещение. В одной руке он нервно сжимал маленький высокочастотный радиопередатчик, сигнал которого должен был привести к детонации заложенной в холме взрывчатки; в другой – телефонную трубку.
На другом конце трубки находился один из помощников генерала Чандлера, который в данную минуту выслушивал рык Мортона Холлиса:
– Черта с два я взорву заряд сейчас! Пусть сначала толпа минует опасный участок!
– Но они подошли слишком близко! – протестовала трубка в звании полковника.
– Не раньше чем через тридцать секунд, – отчеканил Холлис.
– Генерал Чандлер хочет, чтобы холм был взорван немедленно! – повысил голос помощник. – Это приказ самого президента!
– Для меня вы, полковник, только голос в трубке, – спокойно заявил Холлис – Я требую прямой связи с президентом.
– Вы попадете под трибунал!
– Ну это мне не впервой.
Сэндекер не скрывал тревоги:
– На этот раз Дирк ничего не сможет сделать.
– Ну тогда вы сделайте что-нибудь! – взмолилась Лили. – Поговорите с ним. |