Александр Тамоников. Солдаты вечности
Проект «Эльба» – 11
Все изложенное в книге является плодом авторского воображения. Всякие совпадения случайны и непреднамеренны. Автор не имел намерения принизить чье-либо национальное достоинство.
Глава 1
Ирак, пятница, 14 сентября
В горах стемнело быстро. Отойдя от окраины приграничного с Ираном города Эль-Джубайра на десять километров, отряд вооруженных людей, облаченных в камуфлированную форму, остановился на привал.
Командир отряда майор Кейт Говард, устроившийся у каменной невысокой гряды, приказал сопровождавшему его связисту, сержанту Джеку Риндо:
— Джек! Связь с генералом!
— Слушаюсь, сэр.
Сержант быстро настроил радиостанцию, и в эфир ушло:
— «Ягуар» вызывает «Питона»! «Ягуар» вызывает «Питона»! — Он почти тут же протянул гарнитуру майору и доложил: — Сэр, генерал Коулман на связи!
Майор заявил в микрофон:
— «Питон», здесь «Ягуар»!
— Да, — кратко ответил хрипловатый голос.
— Мы на привале в пяти километрах от объекта. Перед нами небольшой перевал. В три двадцать высылаю на плато разведку. Далее работа по плану.
— Я понял тебя, — ответил генерал Грэг Коулман. — Действуй строго по плану.
— Да, сэр!
— Отбой!
Майор вернул гарнитуру связисту и посмотрел на часы. 03.07. Как минимум десять минут на отдых у него было.
Они пролетели быстро, как метеорит, сгорающий в атмосфере и оставляющий за собой лишь след, исчезающий через миг.
В 03.17 к Говарду подошел командир разведывательной группы первый лейтенант Морис Бойд и доложил:
— Сэр, мы готовы к работе.
— Хорошо, Морис! Перевал невысокий, но с нашей стороны склоны достаточно круты. Задача прежняя: определить место подъема на плато всей группы, а также десятиминутное наблюдение за объектом. Занять позиции среди камней и кустов в западной части плато.
— Я помню задачу, сэр!
— Вперед!
Разведывательная группа отряда, состоявшая из трех человек: первого лейтенанта Бойда, сержанта Дэнни Дежора и капрала Гарри Брейдера, скрылась в темноте. Майор Говард поднялся, осмотрелся. Вокруг никого, только камни и валуны, колючий кустарник, редкие деревья ближе к перевалу. Майор довольно улыбнулся. Отряд замаскировался отлично. Никто не мог бы и подумать о том, что на пятачке радиусом в двадцать-тридцать метров сосредоточено двенадцать бойцов.
Он повернулся к связисту и приказал:
— Джек, заместителя сюда!
— Есть!
Капитан Том Ченлер словно трансформировался из мглы.
— Я, Кейт!
— Черт тебя побери, Том! Ты как привидение.
— А разве мы не привидения? Катастрофа вертолета всех нас сделала призраками.
— Ты прав. Хотя призраки и прочая нечисть не получают таких денег, как мы с тобой и наши подчиненные.
— Да, но знаешь, как-то не по себе, что в Штатах на наши могилы кладут цветы, а мы в это время…
Говард не дал заместителю договорить:
— Не думай об этом. В покойниках нам числиться недолго. Так говорил полковник. А Шону Фостеру я доверяю. Он не ввязался бы в авантюру. Честно говоря, наше положение меня даже забавляет.
— У тебя нет семьи, Кейт.
Майор усмехнулся и полюбопытствовал:
— Ты считаешь, у тебя она есть?
— По крайней мере была. Перед тем как нас подчинили Коулману.
— Вот именно, была. |