Впрочем, ты врач, а не я. Вот и объясняй.
– Ты обладал талантом. Таким великим даром. Сегодня ты продемонстрировал его во всем блеске. А в итоге…
– Слова, детка, слова, – прервал он ее. – Ничто не вечно под луной.
Греческий посол с друзьями направились в зал. Микали взял Кэтрин под руку и пошел за ними.
– Знаешь, говорят, это здание – настоящий лабиринт. Здесь километры и километры коридоров, сплошные повороты и закоулки. И за любым из них может прятаться Аза Морган.
– Вряд ли, – отозвалась Кэтрин. – Бригадир Фергюсон изолировал его в своей собственной квартире.
– Только не слишком удачно. Минут двадцать назад я своими глазами видел его в проходе недалеко от твоей ложи, и он глядел на меня отнюдь не дружелюбно. Между прочим, его появление придало дополнительные краски моей игре в финальной части.
Кэтрин вцепилась в руку Микали и застыла как вкопанная.
– Что ты намерен делать?
– Как что? Прослушать второе отделение из ложи греческого посланника. Не нарушать же традиции. Пусть все будет, как всегда. Сначала исполнят Элгара, потом „Фантазию на темы песен британских моряков", и, наконец, все встанут и дружно споют „Иерусалим". Сегодня последний вечер фестиваля, милая. Как я могу пропустить такое событие, даже ради Азы Моргана?
Кэтрин Рили в ужасе отвернулась и бегом бросилась к выходу. А Микали не спеша устремился вслед за компанией посла, приотстав от них на пару шагов. Дойдя до ближайшего поворота, он юркнул в тень и дождался, пока их шаги не замерли вдалеке. После непродолжительного молчания оркестр заиграл марш Элгара.
– Ну ладно, приятель, попробуем отыскать тебя, – пробормотал Микали и, крадучись, двинулся по безлюдному коридору.
16
Кэтрин Рили нашла Гарри Бейкера в фойе за беседой с полицейским инспектором. Не скрывая волнения, она схватила его за руку.
– Что случилось?
– Аза, – выдохнула она. – Он где-то здесь. Микали знает – он видел его в зале перед самым антрактом.
– Боже всемогущий! – воскликнул Бейкер. – А где сейчас Микали?
– Слушает второе отделение в ложе греческого посла.
Бейкер силком усадил девушку в кресло.
– Оставайтесь здесь и не двигайтесь с места.
Обменявшись парой слов с инспектором, Бейкер помчался вверх по ступенькам.
Фергюсон и Девиль ждали развития событий на заднем сиденье лимузина на автомобильной стоянке, когда из штабного фургона выбежал полицейский сержант и позвал бригадира. Через несколько минут тот вернулся.
– Неприятности? – поинтересовался Девиль.
– Пожалуй, да. Похоже, что по зданию бродит Аза Морган.
– Итак, домашний арест не сработал. И вы всерьез на это рассчитывали?
– Критский любовник оказался Джоном Микали, – ответил Фергюсон. – Скоро все неминуемо выйдет наружу. И что его ждет? Его не повесят, но посадят на всю жизнь. Все-таки мы живем в век гуманизма. Представляете, что сделает тюрьма с таким человеком, как он?
– И вы предпочитаете, чтобы Морган затянул петлю у него на шее?
– Аза всегда отлично справлялся с ролью палача. При любом раскладе нам не нужен живой Микали. В отличие от вас, кстати. Его смерть могла бы значительно облегчить нашу с вами ситуацию.
– Весьма разумно, – заметил Девиль. – Однако вы, похоже, не предусмотрели одно весьма важное обстоятельство.
– Какое же?
– Видите ли, существует ничуть не меньшая вероятность того, что пулю в лоб получит не Микали, а ваш полковник. |