Изменить размер шрифта - +
Нет, эта обстановка решительно не вязалась в ее представлении с образом элегантного Клайва Стэнворда. Она вдруг рассмеялась. Даже ее кровать была настолько маленькой и узкой, что мужчина такого размера не поместился бы на ней и один, уж не говоря о них двоих.

Стефани встала, босиком прошла к зеркалу и поглядела в него. На нее смотрело всклокоченное существо с воспаленным взглядом. Существо было одето в длинную и очень старомодную ночную рубашку.

Стефани истерически расхохоталась.

— И в таком виде ты собиралась обольщать миллиардера Стэнворда, за которым толпами ходят жаждущие женщины? — спросила она себя с издевкой. — Да, не забудь, опытные и уверенные в себе женщины. А ты даже не знаешь, кто должен покупать презервативы. Ты не имеешь ни малейшего представления о том, как соблазняют мужчин. Тем более тех, кто опытнее тебя.

Впрочем, последнее было само собой ясно, потому что у нее просто не было никакого опыта.

Но когда под утро Стефани все же удалось заснуть, то во сне она, как ни странно, неоднократно соблазняла Клайва Стэнворда, не находя в этом ровно ничего сложного.

 

6

 

Когда Стефи пришла на работу на следующее утро, в дверях ее встретил радостно улыбающийся Люк О'Рейли. На его лице было написано нетерпение.

— Мы, кажется, действительно, продали колье, — проговорил он заговорщицким голосом, сжимая ее руку.

— И кому же? — спросила девушка без особого энтузиазма. — Одной кинозвезде?

— Ты очень догадлива, — откликнулся Люк игриво. — Наши договоренности остаются в силе, — прибавил он, спохватившись.

— Я очень рада, — произнесла Стефи, вынимая из сумочки конверт и подавая ему.

Шеф с той же улыбкой раскрыл его, прочел вложенное туда письмо и тут же перестал улыбаться.

— Что это значит? — спросил он немного растеряно.

— Там же все написано, — безразлично ответила Стефани. — Недели через две я собираюсь уехать, поэтому мне бы хотелось к этому времени получить расчет.

— Но почему? — с жаром вопросил О'Рейли. — Это вопрос денег? Но тогда мы могли бы обсудить…

— Нет, — быстро проговорила девушка, — это не вопрос денег.

— Значит, ты опять собираешься путешествовать. — понимающим голосом сказал Люк. — Мне не следовало предлагать тебе комиссионные, — прибавил он таким голосом, как будто это могло повлиять на ее решение.

— Комиссионные тут ни при чем, — покачала головой Стефи. — Я бы уехала в любом случае. Я и так прожила в Бандаберге дольше, чем планировала.

— Страсть к перемене мест. — задумчиво проговорил О'Рейли. — Никогда не мог ее понять. И куда ты собираешься?

— Хотела бы побывать на юге и на западном побережье. А еще очень любопытно взглянуть на Центральную Австралию.

— Нет там ничего интересного. — произнес шеф голосом раздраженного знатока. — Жара, пыль, тучи всяких летучих и ползучих тварей. Я бы не посоветовал ехать туда девушке вроде тебя.

Вошел покупатель, и разговор прервался сам собой: у Элис сегодня был выходной, и обслужить клиента больше было некому. Люк с явной досадой хлопнул дверью, а Стефи, скрыв улыбку, прошла за прилавок и стала помогать вошедшему мужчине средних лет выбирать подарки для его жены и трех дочерей. Наконец он купил три золотых кулона в виде эму, кенгуру и коалы, а также серебряное ожерелье с жемчугом и вышел. Стефи начала приводить в порядок витрину, но неожиданно остановилась и спросила себя с грустью:

— Неужели Клайв прав и я просто плыву по течению?

Ведь даже занятие журналистикой было для нее всего лишь развлечением, способом отвлекаться от насущных проблем.

Быстрый переход