Изменить размер шрифта - +

— Парки сказала мне по секрету, что к супу она подаст чесночные булочки. Ты же знаешь, булочки у нее исключительные. Так и тают во рту.

Ли подумала немного и решила, что обед в «Монархе» — не самый плохой способ отвлечься от мыслей, одолевавших ее со вчерашнего вечера.

— Я с вами.

— Тогда встречаемся… — Перл не успела договорить.

Дверь открылась, и Адам попытался вкатить коляску через турникет в дверях.

— Давайте я помогу, — Перл придержала турникет.

— Спасибо. Тебе надо придумать систему поудобнее, — пропыхтел он, протискиваясь в магазин. Когда ему это удалось, он улыбнулся Ли: — Джесси уничтожила все бумажные полотенца, которые были в доме. А по пути я решил, что раз мы все равно едем в город, то заскочим к тебе. Может, перекусим где-нибудь?

— Извини, но я уже договорилась с…

Перл не дала ей закончить:

— Думаю, девочки не будут возражать, если вы к нам присоединитесь. Чем больше компания, тем веселее.

И прежде, чем Ли успела возразить, Адам ответил:

— Мы с Джесси с удовольствием пообедаем с вами.

— Вот что, Ли. Закрывай магазин и подходи. А я провожу Адама до «Монарха».

Она направилась к двери. Адам бросил на Ли взгляд, полный мольбы о помощи, и последовал за Перл.

Ли в спешке бросилась закрывать магазин. Она понимала, что Перл не отстанет, пока всеми правдами и неправдами не вытянет из Адама все, что касается мистера Адама Матиаса Бентона. В конце концов, это из-за нее он оказался один на один с Перл. И долг Ли — спасти старого школьного друга.

Она закрыла журнал, пересчитала деньги в кассе, составила дневной отчет и уже стояла в дверях, когда в магазин вошла миссис Рамси.

— Ли, дорогая, я так рада, что застала тебя! Мне нужен подарок.

Первым порывом Ли было ответить, что магазин уже закрыт. Но нравоучения матери, которые она слушала вчера весь вечер, крепко засели в ее мозгу. Поэтому она лишь вымученно улыбнулась припозднившейся покупательнице:

— Хотите что-то конкретное, миссис Рамси?

— Вечер был… — Адам запнулся, подыскивая подходящие слова, — весьма занимательный.

Они ехали домой. Ли рассмеялась:

— Я не успела тебя предупредить. Перл так быстро вытолкала тебя из магазина, что я и слова произнести не успела.

— Я-то думал, что речь идет о дружеском обеде. Ты и пара подружек.

— Когда речь идет о «Монархе», значит, сборище будет грандиозное. Хотя сегодня тебе повезло: пришли явно не все, кого ожидали.

— Обычно собирается еще больше народа? — В голосе Адама зазвучало неподдельное изумление. — Как вы все там помещаетесь?

Когда Ли наконец закрыла магазин и пришла в кафе, ей понадобилось несколько минут, чтобы разглядеть в толпе Адама и Джесси, а затем пробиться к ним.

— Кстати, даже твои родители не устраивали мне такой допрос с пристрастием.

— Мои родители вообще мало чем интересуются. Если, конечно, речь не идет о бизнесе. Сколько я себя помню, они даже ни разу не попытались выяснить, с кем я встречаюсь.

Адам пристально посмотрел на нее, и Ли покраснела.

— Не то чтобы их не интересует моя жизнь, но… — она смешалась и замолчала.

Адам мог бы возразить, но не стал. Он не был уверен, что имеет право вмешиваться в отношения Ли с родителями и давать ей советы.

В конце концов, он приехал в Эри с четкой целью. В его планы не входили свидания со старой школьной подругой. Все, что интересовало Адама, это бизнес и Джесси. Но когда появилась Ли, все смешалось.

Быстрый переход